Выражение суп с котом что означает
Что означает выражение «суп с котом»
Существует даже не одна версия происхождения. Причём дело касается не просто смешной рифмы. Одна из главных версий происхождения фразы совершенно не смешная. Во время осады городов врагами, местные жители часто умирали от голода. В пищу потреблялись все домашние животные: коровы и козы, дающие молоко; и кони, служащие человеку для обработки почвы и передвижения; и даже такие домашние животные, как собаки и даже кошки. Причём, кошки и коты съедались в последнюю очередь. Именно от безысходности, на вопрос «что съесть потом?» был один ответ — «суп с котом». Возможно, в результате таких грустных событий и появилась эта безобидная фраза, знакомая всем.
Есть и другая версия происхождения данного фразеологизма. Как известно, русские поговорки могут составляться из иностранных слов, услышанных на свой лад. Например, «микроскоп» — «мелкоскоп» или «инвалид» — «невалид» и много других. Это касается и супа с котом. Фраза может быть позаимствована из греческого языка. Причём в оригинале — это было достаточно грубое оскорбление человека: supskato, ничего общего с котами не имеющее. На греческом языке слово supskato переводится как «суп из фекалий». Так греческие женщины называли плохих сексуальных партнёров. Услышанная фраза вполне могла с течением времени «перекочевать» в русский язык.
В нынешнее время фразеологизм используется в качестве отговорки от какого-либо действия и подразумевает бездействие или отказ на неопределённый период времени.
Что означает выражение «суп с котом»?
В современном понимании это выражение означает нереальность какого-то события, отсутствия продолжения, неопределенность событий в будущем и просто желание отделаться от человека и его вопроса. Однако в прошлом выражение это могло иметь и довольно конкретный смысл. Во времена частых осад городов и вынужденных голодовок жителей, бывало что съедалась вся живность, причем котов оставляли именно на потом, на самый крайний случай. Так что тогда выражение звучало мрачноватым прогнозом событий. Встречала я и такой смешной вариант, что из южных местностей, богатых переселенцами из Греции пошло видоизмененное ругательство про суп с котом, которое по гречески звучало supskato и означало суп из какашек. Такой вот альтернативный вариант.
Суп с котом не бывает. значит подразумевают, что ничего не выгорит или ничего не получишь. Это тоже самое, что дырка от бублика. Таких много выражений.
хотя в Интернете есть рецепт приготовления супа из кота, автор произведения Вадим Артамонов
«Как правильно приготовить суп из кота». можете ознакомиться.
Суп с котом и пирожки с котятами, могут быть только потом.
Когда? Практически никогда.
Это невозможное и неосуществимое событие, которое не надо ждать.
А если и произойдет, то тогда когда рак на горе свиснет.
Это просто зарифмованный ответ, его смысл в том, что никогда действия не будет. На самом деле супы из котов не варят, это утрированный смысл, что не надо ожидать результата, он не возможен, и не реализуется.
Если человек совершил какую-нибудь из ряда вон выходящую глупость,начал буянить и чудить,ему нередко говорят:»Ты что,белены объелся?» Это даже не вопрос,а скорее замаскированный призыв одуматься,прекратить чудачества.Конечно,и так понятно,что белены буян не ел-просто он ведет себя так,будто нечаянно попробовал какую-нибудь часть этого ядовитого сорняка.Человек,отравившийся беленой, впадает в буйное помешательство,нередко заканчивающиеся смертью.
Выражение «dreams come true» на русский язык переводится как «мечты сбываются», «сны становятся явью». Существуют устойчивые выражения, в состав которых входит данное словосочетание:
Читала такую историю: писатель Л.Н. Толстой очень любил пить сильно заваренный чай, который называл «чифирь». Но когда со здоровьем у писателя стало неважно, ему стали подавать слабый чай.
В насмешку писатель часто произносил эту фразу.
Значение: евреи славятся своей экономией. В выражении говорится, что хотя чай и слабый, делал его русский.