Образ жизни китайской элиты в романе сон в красном тереме

Г) сюжет романа «Сон в красном тереме»

Сюжет романа довольно прост, в нем отсутствует развлекательное, авантюрное начало, свойственное старым средневековым романам. Во «Сне в красном тереме» рассказывается довольно ограниченная по времени история двух богатых аристократических домов (Жунго и Нинго), принадлежащих к роду Цзя. В одном из них живет молодой герой Цзя Баоюй, наследник и баловень семьи, вокруг которого в значительной степени строится сюжетное действие. Герой постоянно находится в обществе женщин, и большинство коллизий в романе связано именно с женщинами. Среди них выделяются глава рода и бабушка Баоюя — старая госпожа Цзя, его мать — госпожа Ван, представительницы молодого поколения: жена двоюродного брата Ван Сифен (Фенцзе), двоюродные сестры Сюэ Баочай, Линь Дайюй и другие. Постоянно действуют в повествовании отец Баоюя — Цзя Чжен, дядя Цзя Ше, двоюродный брат Цзя Лянь, родственники из семьи Нинго. Помимо них в романе выступает огромное число действующих лиц.

Сюжет романа распадается на несколько частей. Отчетливо выделяется первая глава — своего рода аллегорический пролог. Подобный иносказательный пролог часто встречался в предшествующей китайской прозе и содержал в себе важную метафору, аллегорию, раскрывающиеся в последующем тексте. Далее, со второй по восемнадцатую главы писатель посвятил изображению быта дома Жунго, дал характеристику главных героев. В последующих главах (с девятнадцатой по сорок первую) он показал зарождение чувств между главными героями и появление первых кофликтов, в последующих тридцати главах (с сорок второй по семидесятую) изображены сложные взаимоотношения в обоих домах. В последней части «оригинального варианта» (каковыми считаются первые восемьдесят глав романа) автор, продолжая нить предшедствующего повествования, сделал заметные намеки на будущее падение семьи. На восьмидесятой главе писатель оборвал повествование.

В конце правления Цяньлуна появился «полный» вариант «Сна в красном тереме» в 120 главах с двумя предисловиями: издателя Чэн Вэйюаня и литератора Гао Э, который по черновикам Цао Сюэциня, «подрезая длинное и надставляя короткое», завершил повествование.

Действие романа протекает в довольно замкнутом мире одного родственного клана. Мир Большой Семьи писатель изобразил подробно и тщательно. Изображение внешнего облика аристократического рода, его внутренней жизни в романе имеет особое значение. Бросается в глаза подчеркнутая ритуальная помпезность и показная торжественность семейной жизни, носящей почти театральный характер. Читатель видит самые разнообразные семейные ритуалы: торжественные молебны в родовом храме, роскошные пиршества по случаю важных событий, велколепные выходы в свет – в гости, ко двору. Пышно и торжественно обставляются даже обычные дела и занятия: застолья и чаепития, стихотворческие собрания, театральные представления, разнообразные игры. Все они составляют неотъемлемую часть семейного быта, в них принимают участие все члены рода. Картины блистательного бытия аристократического клана в их торжественном великолепии как будто подчеркивают вечное могущество и всесилие семьи.

Однако истинное отношение писателя ко всему этому блеску проявляется не сразу. В блистательной величественности семьи чувствуется какая-то неустойчивость и искусственность, в ней заложена изначальная конфликтность, которая расшатывает ее устои. Эта конфликтность проявляется во взаимоотношениях между старшими и младшими, между мужской и женской половинами дома, между хозяевами и слугами и т. д. За внешней благопристойностью и величественной этикетностью часто скрываются самые прозаические чувства и устремления: зависть и злоба, лицемерие и подлость, обычная человеческая глупость. Между обитателями Дома постоянно происходят трения, вспыхивают скандалы, там и тут рождаются слухи и сплетни.

д) композиция романа «Сон в красном тереме»

На композиционную структуру романа оказали влияние и традицион­ные законы жанра. Цао Сюэцинь пользуется приемом сопоставления разных по статусу героев, сопряжения однотипных героев, используя прием «парных жизнеописаний», он «привозит», «увозит», «переме­щает» своих героев в художественном пространстве романа, чтобы мотивировать ситуацию. На прозрачность подобных мотивировок указывали традиционные комментаторы романа.

Действие течет неторопливо и мерно, однако завязываются сюжетные узлы, способствующие ускорению сюжетного материала, появляются очертания последующих коллизий, здесь лишь намеченных и пока плохо видимых. Такими сюжетными узлами являются, например, приезд в дом Цзя двоюродной сестры героя Линь Дайюй, а также другой сестры Баочай (впоследствии ставшей его женой). К ним можно отнести визит «государевой жены» Юаньчунь и другие эпизоды движения (например, свершение важных ритуалов: похороны Цинь Кецинь и др.), имеющие большой символический смысл. В последних главах основного варианта узловыми эпизодами являются ночное пиршество в доме Цзя, которое проходит в атмосфере грядущей беды, обыск в доме в связи с пропажей мешочка для благовоний, а также скандал в доме Нинго. Одним из главных сюжетных узлов надо считать конфликт Баоюя с отцом.

Продуманность компози­ционных приемов, показывает колоссальный объем работы, проде­ланный автором.

е) герои романа «Сон в красном тереме»

Цзя Баоюй – главный герой повествования и как характер весьма противоречив. Именно с ним связан образ чудесного Камня в первой главе, что и определяет основную линию сюжета. В самом Баоюе, в его взаимоотношениях с другими персонажами особенно отчетливо выражена идея конфликтности, которую старался подчеркнуть автор. Как наследник и продолжатель родовых традиций, юноша должен охранять и почитать законы клана, поддерживать сложившиеся порядки. Но по образу его мыслей и по поступкам видно, как далек он от этой роли. На мировосприятие Цзя Баоюя глубокое влияние оказывает философия Лаоцзы и Чжуанцзы, что идет в разрез с конфуцианским образованием, которое стремится дать ему отец. Баоюй испытывает нестерпимую скуку и отвращение к изучению конфуцианских книг, с радостью воспринимая такие даосские принципы, как возвращение к естественности, безразличие к деньгам и карьере, недеяние («у вэй»). Глубокое влияние на сознание Цзя Баоюя оказывает и философия буддизма, в особенности чань-буддизм. Интуитивно (или вполне осознанно) герой старается отдалиться от домостроевских порядков, ему претят идеалы и интересы многих членов семьи. Отчуждение героя проявляется в необычности и даже странности поведения, в необычных симпатиях и пристрастиях, что обостряет конфликты Баоюя со старшими. Ссоры с отцом возникают из-а его «сомнительных» знакомств с актерами (т.е. низкимии людьми), его слишком вольных взамоотношений со служанками. Дружба Баоюя с Дайюй и стремительно развивающаяся любовь – также форма самоутверждения, своеобразного протеста против семейных порядков. В конце романа Баоюй изби­рает путь буддийского монаха. Такой поступок вовсе не кажется странным (герой несколько раз намекает на свое желание уйти из дома), и концовка представляется достаточно логичной.

В «Похвале Баоюю» (Баоюй цзань) Ту Ин писал: «Чувства Баоюя – это человеческие чувства. Эти чувства неисчерпаемы». Автор высказывает мысль, что дой­дя до предела чувств и испытав пагубу страстей, Баоюй, как достой­ный человек должен порвать с миром «красного праха». Цао Сюэцинь создает достаточно неоднозначный образ Баоюя.

Баоюй – «душа, воплотившаяся в камне», он не принадлежит целиком к миру людей. Как выходец из надформенного космоса, согласно буддизму, он не должен иметь мать. Цао Сюэцинь отмечает, что «отец с матерью Баоюя не любят», не только из-за его выходок и необычности характера, но и потому, что он «чужой».

Характер Баоюя раскрывает фея, которая говорит ему: «Ты раб своих чувств, я полагаю тебя за того, у которого все помыслы о блуде, только то, что таит твое сердце, ты не позволяешь себе высказать вслух, однако позволяешь себе воспарять духом, и при том великая благодать прозрения не посещает тебя» (Хунлоу мэн, 1982, т.1, с.9).

Традиция самоунижения характерна для китайской культуры.Автор подчеркивает глупость героя, среди сестер Баоюй является мишенью для насмешек, для служанок «он глуп», «странен». Тема «глупости» достойного человека присутствует в китайской литературе. Глупость героев (Баочай «кажется глупой») – синоним естественности характера, когда на личности героя не отра­зились ухищрения культуры общения, подчас требующей лицемерия.

Значительная часть сюжетного действия происходит в женском кругу Большой Семьи. Сад Рскошных зрелищ, где живут герои, – это мир женщин, своеобразный дамский Эдем. Жизнь Баоюя также протекает на женской половине дома, и сам он как образ отчетливо феминизирован.

Однако писатель далек от слепой идеализации женского мира. В женских образах также отражена глубокая конфликтность жизни Большой Семьи. Комментатор Ван Силянь писал, что в человеческой жизни особое значение имеют четыре качества: счастье (фу), долголетие (шоу), талант (цай) и добродетель (дэ). Лишь они определяют подлинное достоинство личности. По мнению комментатора, этими качествами из героев романа обладает лишь один человек: старая госпожа Цзя. Вот как литератор характеризует качества других женских персонажей. У госпожи Ван, матери Баоюя, есть вроде бы добродетели, но они «не настоящие», так как эта женщина лишена своего мнения и крайне подозрительна. Что касается ее талантов, то они самые ординарные. У Фэнцзе нет добродетелей, поэтому она талантлива, однако «талант ее ложный». Ван Силянь считает, что у Дайюй «поле души очень узкое», а сама она находится во власти безрассудных чувств, и потому ее добродетели «на самом деле являются призрачными».

Потустороннюю природу Дайюй прекрасно понял Л.П. Сычев, который писал о Дайюй: «Это – неземное существо, Трава бессмертия, Пурпурная жемчужина, обитавшая до начала действия романа в царстве Вспугнутой мечты, а затем воплотившаяся в девушку и посланная на землю как бы для того, чтобы напомнить Баоюю о его неземной сущности. Их духовная связь началась еще до перождения Баоюя в земное существо». Неземная природа Дайюй проявляется и в том, что ее наряд нигде не описывается, т.к. она сродни бесплотным феям.

В прологе даос рассказывает историю Дайюй:

Цао Сюэцинь особо выделяет один присущий герою жест, который приобретает значение символа.

Большинству читателей непонятны постоянные и беспричинные слезы Линь Дайюй, и персонажам романа невдомек, что сестрица Линь вынуждена отмывать от грязи окружающей ее жизни свой трудный и упрямый характер. Даже Баоюй то пленен изысканностью и умом Дайюй, то благоговеет перед Баочай. Так, услышав печальные стихи, прочитанные Дайюй на похороны цветов, Баоюй понял, «что настанет время, когда увянет несравненная красота Дайюй, а она сама навсегда уйдет из этого мира…», «следом за ней должны уйти Баочай, Сянлин, Сижень». Но в этот самый момент слезы Дайюй словно очистили темное небо от туч, смыли тоску и печаль, явились глотком свежего воздуха и обновили все вокруг. Когда же поток слез барышни Линь остановиля навсегда, жизнь Баоюя потеряла смысл. Любовь Баоюя и Дайюй питалась слезами девушки, словно омывавшими и очищавшими драгоценную яшму от грязи. Если мужской характер Баоюя уподоблен камню, не меняющему своих свойств, то женский эмоциональный характер Дайюй – вечно льющимся слезам. Слезы Дайюй – символ ее тонкой души и ранимости.

Образ Сюэ Баочай противоположен образу Линь Дайюй, хотя обе девушки в результате оказываются жертвами конфуци­анской морали. Даже в стихотворении, которое дала прочитать Баоюю бессмертная фея Цзиньхуань, их судьбы оказываются сплетен­ными в один клубок: «Нефритовый пояс в лесу на деревьях повис, Из золота шпилька под снежным сугробом пропала». Иероглиф «юй» (нефрит) входит в имя барышни Линь (что означает «лес»), а «чай» (шпилька) является частью имени Баочай, к тому же ее фамилия Сюэ созвучна иероглифу «сюэ» (снег). Баоюй не смог понять зловещего предзнаменования, но проницательному и образованному китайскому читателю суть его, несомненно, была ясна с самого начала.

Уже в пятой главе, описывая первое появление Сюэ Баочай, автор дает четкое противопоставление двух девушек: «…Матушка Цзя нежно полюбила Линь Дайюй, поселившуюся в дворце Жунго, заботилась о ней также, как о Баоюе, а трем остальным внучкам, Инчунь, Таньчунь, Сичунь, она стала уделять меньше внимания. Тесная дружба Баоюя и Дайюй тоже была необычной, совсем не такой как у других детей. Целые дни они проводили вместе, вечером одновременно ложились спать, слова и мысли их всегда гармонизировали – поистине, они были неразделимы, как лак с клеем. И вот неожиданно приехала Баочай. Хотя она была немного старше Дайюй, но обладала прямым характером и очаровательной внешностью, и все стали поговаривать, что Дайюй во всех отношениях далеко до нее. Баочай была великодушна, по мере сил старалась проспосабливаться к обстановке, не была такой замкнутой и гордой как Дайюй, благодаря чему снискала глубокую симпатию всех без исключения служанок».

В романе образ Сюэ Баочай нарисован холодными красками. На протяжении всего романа романа Цао Сюэцинь подчеркивает способности и эрудицию Баочай. Баочай рассудительна, не часто любуется цветами, равнодушна к косметике и украшениям. Однако ее поведение, определяемое традиционным воспитанием, вступает в противоречие с ее женской сутью. Многозначен эпизод с «пилюлями холодного аромата», которыми она пытается излечить «болезнь горячего сердца», унаследованную с самого рождения. Горячее сердце – это естество Баочай, но она вынуждена себя сдерживать. Ван Сифын дает ей следующую оценку: «Себе на уме, никогда не раскроет рта, если дело не касается ее лично, будет мотать головой и сто раз повторит, чтоничего не знает».

Общаясь с Баоюй и Дайюй, Баочай вольно или невольно оказалась в любовном треугольнике, но старается быть в стороне от всевозможных слухов и сплетен, избегает вмешательства в отношения Баоюя и Дайюй, хотя ревнует и старается не оставить их наедине.

Образы Дайюй и Баочай задуманы как противоположные женские характеры, один задан природой и космичен, другой создан культурой и отчасти искусственен.

ж) метафоричность романа «Сон в красном тереме»

Метафоричность романа проявляется в иносказаниях и символах, которые являются неотъемлемой частью метафоры сна, создает атмосферу условности, неопределенности, формирует глубокий философский подтекст романа.

Символика, насыщенность сложными образами определяет специфику художественной структуры произведения. Еще в 1868 г. Хун Цюфань отметил, что «в Поднебесной с древности и поныне нет такой книги, как в искусстве расположения событий, красоты слов, ясности рассуждений, а также и странности зачина романа в самом начале».В композиции романа отражены буд­дийские идеи бытия и представления о надформенном космосе, которые лежат в основе мотивов посещения людьми мира небожителей, снов и предсказаний. Зачин первой главы (история камня) как воплощение рас­пространенной буддийской идеи о трех космологических сферах кос­моса – чувственного мира, мира форм и мира «не форм».

Мир форм – это не уровень людей, это сфера, схожая с раем, место пребывания небожителей и праведников. Мир людей – это чувственный мир, в который могут попасть обитатели мира форм. Обитатели промежуточных сфер (духи), по буддийской концепции бытия, обладают сверхнормальной способностью к передвижению, являются носителями кармической информации, рождаются в мире людей в разных образах, человеком или, например, цветком. Эти существа питаются запахом, большинство из них тяготеют к приятному и реализуют себя в мире людей благодаря страстному желанию обрести рождение среди них. При этом они не рождаются матерью, хотя рождаются из лона, т.е. душа помещается в матку и рождается («Классическая буддийская философия», С-П, 1999, с.219). В какой-то мере эти идеи отражены в образах Баоюя и Дайюй.

Камень, брошенный богиней Нюй-ва, как и «Трава бессмертия», «Пурпурная жемчужина» принадлежат к миру форм. В сфере форм – это кармические прообразы героев романа Цзя Баоюя и Линь Дайюй, которые в человеческом образе проходят свой земной путь, чтобы затем освободиться от бремени земного существования. В сфере форм эти две кармические души воплощают Ян и Инь, мужское и женское на­чало.

Предчувствие драматических событий в многочисленных намеках и иносказаниях заостряет идею предопределенности финала. Автор уже с самого начала романа вводит эпизоды (их называли «спрятанные ростки»), которые «про­растут» в серьезную проблему в будущем. Так, уже в 5-ой главе, опи­сывая детскую дружбу Баоюя и Дайюй, автор роняет фразу, что «чувство симпатии к Дайюй могло привести к печальной развязке и вызвать незаслуженные нарекания».

Символичен эпизод «рокового сна» Цинь Кецин, которой уготована скорбная судьба.

Иносказательным смыслом наполнены встречающиеся в этой сцене фразеологизмы-намеки: «Выше поднимешься – больнее падать», «Даже самый роскошный пир не может длиться вечно», «Когда дерево падает, обезьяны разбегаются».

Трагические предсказания неминуемой гибели четырех аристократических семейств из Цзиньлина встречаются на всем протяжении романа. Автор показывает, как на хозяев дворцов Жунго и Нинго одно за другим начинают сыпаться несчастья: понижается в должности Цзя Чжэн, конфискуют часть имущества семьи, ссылают в северные провинции Цзя Шэ, а также его племянника Цзя Чжэня.

Символичен также эпизод смерти Цзя Жуя, который перед кончиной видит скелет. Вообще смерти в романе (от болезни, от старости, самоубийства, также и другие события драматического характера – исчезновения из дома, уход в монахи) наполнены глубоким потаенным смыслом.

Еще в XVII веке говорили, что Цао Сюецинь был вынужден использовать «изогнутую кисть», что он был вынужден «утаивать истинные дела» (имя героя романа Чжень Шиинь переводится как Скрывающий подлинные события). К этой эзоповой манере вынуждены были прибегать многие его современники, например, замечательный сатирик У Цзиньцзы, который в иносказательной форме изобразил нравы «ученых конфуцианцев», т.е. чиновной элиты Китая. Современный литературовед Чжоу Жучан справедливо указывает, что в произведении «скрываются реальные имена, факты, смещаются даты, местоположения, география и т.д.». Действтельно, Цао Сюэцинь избегает открыто называть даже очевидное.

При помощи метафоры автор переплетает два плана романа: реальный и условный. Действие романа происходит в «Большой столице» (Даду), т.е. Пекине, но прямо он ни разу не называется. Поэтому сад Роскошных зрелищ можно искать не только в Пекине, но и в Нанкине, который также упоминается в романе. Цао Сюэцинь многими приемами и средствами пытается соз­дать впечатление, что его роман – не о современности. Он нигде не упоминает такой непременной детали прозы, как указание на истори­ческое время в виде годов правления: «хотя жизнь главного героя записана на камне, годы и название династии стерлись бесслед­но». Чжоу Жучан замечает, что реальность у писателя приобретает вид условного, нереального мира, «мира во сне». Такая неопределенность и недоговоренность является важной особенностью художественного метода автора.

II.3. ИНОСКАЗАТЕЛЬНОСТЬ В РОМАНЕ «СОН В КРАСНОМ ТЕРЕМЕ»

а) аллегорический пролог

В основе зачина романа лежит буддийская концепция бытия – идея кармического рождения человека в том или ином образе.«Душа должна испытать «сон жизни» со всеми его горестями и страданиями» (Сычев Л.П., Сычев В.Л., с. 81).

Огромную символическую роль играет образ Камня (авторское название романа – «История камня»). Еще в древней летописи «Цзочжуань» описывается вещий камень, умевший разговаривать и разоблачавший ложь. Образ Камня, имеющий иносказательный смысл, отразился в названии многих литературных произведений (сборники повестей XVII века «Камень Склони-голову», «Камень отрезвления»), а также в именах литературных героев. Так, герой романа Ли Юя «Подстилка из плоти» называл себя «Строптивым» или «Упрямым камнем», такой же образ использует Цао Сюэцинь: Баоюй – воплощение «строптивого камня».

«… Камень утратит природою данный

начальный и подлинный облик,

И новый зловонный из кожи мешок

как в сказке его облачит».

В романе дано описание яшмы Тунлинбаоюй, которая при рождении Баоюя находилась у него во рту:

«Это камень величиною с воробьиное яйцо, сияет словно утренняя заря, белизной напоминает молоко и пронизан прожилками всех цветов радуги.

На лицевой стороне:

Ни в чем нет ошибки, ничто не забыто

Святых долголетье, успехов избыток.

На оборотной стороне была надпись, рассказывавшая о его свойствах:

Во-первых, изгонит нечистую силу,

Второе — излечит болезни, обиды,

А в-третьих, предскажет судьбы перемены».

Три свойства яшмы — три дара, данные Баоюю при рождении, которые помогут ему выжить в мире и найти Путь.

Однако это тот же грубый, неотделанный камень, который бросили когда-то у подножья хребта Цингэн.

Баоюй заболевает из-за того, что яшма, символизирующая его истинную суть, теряет свою чистоту. Буддийский монах, пришедший излечить Баоюя, говорит о ней:

«Прежде «баоюй» обладала чудесными свойствами, но заключенный в ней дух ныне лишился своей волшебной силы, ибо увлечение музыкой и женщинами, жажда славы и богатства и другие мирские страсти, словно сетью, опутали его обладателя.

Румяна запачкали блеск драгоценный,

покрыл его пудры налет».

Камень содержит Путь в самом себе; будучи твердым и неизменным, вмещает ветер и поток; следует им, не подчиняясь, но являясь их воплощением. Ключ к Баоюю — «баоюй», драгоценная яшма, которую он носит на шее, не понимая ее сущности. Баоюй пренебрегает ею, на протяжении действия всего романа пытается ее уничтожить, но яшму нельзя разбить, ее можно только осквернить, отдалиться от ее сути. Теряя Тунлинбаоюй, Баоюй теряет разум, аппетит, становится слаб физически. Матушка Цзя, бабушка Баоюя, говорит о яшме: «Это корень жизни Баоюя, утратив «баоюй», он теряет дух». Только после того, как Баоюй прозрел, отождествился с Камнем, яшма ему больше не нужна.

Исследователи романа (Чжан Синьчжи, У Шичан, Плакс, Л.П. Сычев и др.) обычно указывают на символический смысл имен глав­ных героев. Чжан Синьчжи полагал, что все имена романа имеют скрытый смысл. Многие имена больше напоминают прозвища. Некоторые из них разъясняются автором, некоторые имена ироничны (к примеру, Баоюй спрашивает одну служанку, видимо, достаточно непривлекательную: «В твоем имени есть слог «сян» – «благоуханная»? Смени имя.»), смыслы некоторых раскрываются самими героями или домысливаются читателем.

Фамилии Цзя и Чжень – омонимы слов «ложный» и «истинный, настоящий». В романе «Сон в красном тереме» ложное и истинное постоянно меняют

Источник

«Сон в красном тереме» в освещении современных китайских исследователей

Влияние романа «Сон в красном тереме», написанного Цао Сюэцинем в середине XVІІІ века, не только на литературу, но и на всю культуру Китая в целом. Литературное отражение различных сторон жизни общества, культуры и традиций средневекового Китая.

РубрикаЛитература
Видстатья
Языкрусский
Дата добавления29.07.2013
Размер файла25,7 K

Образ жизни китайской элиты в романе сон в красном тереме. ba. Образ жизни китайской элиты в романе сон в красном тереме фото. Образ жизни китайской элиты в романе сон в красном тереме-ba. картинка Образ жизни китайской элиты в романе сон в красном тереме. картинка ba. Сюжет романа довольно прост, в нем отсутствует развлекательное, авантюрное начало, свойственное старым средневековым романам. Во «Сне в красном тереме» рассказывается довольно ограниченная по времени история двух богатых аристократических домов (Жунго и Нинго), принадлежащих к роду Цзя. В одном из них живет молодой герой Цзя Баоюй, наследник и баловень семьи, вокруг которого в значительной степени строится сюжетное действие. Герой постоянно находится в обществе женщин, и большинство коллизий в романе связано именно с женщинами. Среди них выделяются глава рода и бабушка Баоюя — старая госпожа Цзя, его мать — госпожа Ван, представительницы молодого поколения: жена двоюродного брата Ван Сифен (Фенцзе), двоюродные сестры Сюэ Баочай, Линь Дайюй и другие. Постоянно действуют в повествовании отец Баоюя — Цзя Чжен, дядя Цзя Ше, двоюродный брат Цзя Лянь, родственники из семьи Нинго. Помимо них в романе выступает огромное число действующих лиц.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

«Сон в красном тереме» в освещении современных китайских исследователей

Как в природе есть стихийные бедствия: наводнения, пожары, ураганы, тайфуны, землетрясения, которые влияют на жизни людей, так и в литературе Китая есть «Сон в красном тереме». «Раскаты грома», порожденные им, «ураганы и землетрясения» потрясли все страну, оказав огромное влияние на всю культуру Китая.

«Сон в красном тереме» давно уже вышел за рамки литературного произведения, став тем самым объектом культуры, великим культурным достоянием. Возможно, мы даже имеем право говорить о таком явлении, как феномен «Сна в красном тереме».

Как известно, «Сон в красном тереме» бытовой роман, написанный Цао Сюэцинем в середине XVІІІ в. и по некоторым причинам не оконченный автором. Окончание романа последние 40 глав (а всего их в романе 120) были написаны Гао Э. Если говорить обо всем литературном наследии Китая, то будет упомянуто бесчисленное количество произведений, среди которых, конечно же, будет назван и «Сон в красном тереме». Но это произведение совершенно особое и необычное: оно оказало влияние не только на литературу Китая, но и на всю культуру Китая в целом. И вряд ли найдется в Китае ещё одно такое произведение, которое сможет сравниться со «Сном» в своей значимости и влиянии на культуру страны.

По мнению Чэн Цюна, автора книги «Культура Китая через призму романа «Сон в красном тереме», роман был «написан» ещё до рождения Цао Сюэциня это прожитые жизни, это сформировавшиеся традиции, это люди с их вечными проблемами, отношения мужчин и женщин, отцов и детей; это государственный строй, императорская власть, феодализм одним словом, вся предыдущая история страны. Все это было лишь особенным образом отобрано Цао Сюэцинем, обработано, выражено изящным языком таким образом, и получился этот уникальный роман. И хотя «Сон в красном тереме» был написан в середине XVm в. и в нем описываются события трехвековой давности, он не о прошлом. Это произведение всегда о настоящем и всегда о будущем: потому что среди большинства проблем, обозначенных автором в романе, до сих пор нет ни одной, которая бы навсегда исчезла из жизни современного человека.

Во времена императоров Цян Луна (1711-1799) и Цзя Цина (1760-1820) изучение «Сна в красном тереме» достигло огромного размаха, дошло до того, что было даже такое выражение: «Если в беседе не упомянуть «Сон в красном тереме» и не поговорить о нем, то можно сказать, что книги ты читал напрасно». Термин «красноведение» / «сноведение» появился в Китае в начале правления Гуансюя (1871-1908). И с тех пор количество людей, изучающих «Сон в красном тереме», пишущих критические статьи о нем и различные продолжения, дополняющих его на свой лад, продолжает расти. Можно сказать, что их уже целая армия и среди них есть свои специалисты.

Прошло уже более 200 лет со дня написания романа «Сон в красном тереме», и вот уже 200 лет как существует целое направление, называемое «школа изучения «Сна в красном тереме» (или «сноведение»). За свою более чем 200-летнюю историю школа прошла три этапа, и это были три совершенно различных направления в изучении романа. Первый этап с середины династии Цин и до 1921 г. «старая школа»; второй этап с 1921 г. и до 1954 г. «новая школа»; третий этап с 1954 г. по нынешнее время «новейшая школа».

Старая школа занималась в основном изучением стихов и записок самого Цао Сюэциня, историографией и биографией, а также развитием философских рассуждений на базе «Сна». Известным представителем школы того времени был Ван Госюй, чьи работы внесли большой вклад в развитие школы, хотя его и критикуют за излишний идеализм. В ХХ веке в Китае изучение «Сна в красном тереме» достигло небывалого размаха и можно смело сказать, что теперь это уже стало целое национальное движение. В новой школе выделяются такие исследователи, как Юй Пинбо, Ху Ши, Чжоу Жучан. Среди них особо выделяется Ху Ши, чей вклад в общее дело изучения романа оказался несравненно значимым. Его работы отличаются крайним рационализмом, и он выступал с бесконечной критикой идеалистических направлений старой школы. В отечественном литературоведении о вопросе развития школ «сноведения» подробно рассказано у О.М. Лин Лин.

Одна из тем отдельных исследований связь романа «Сон в красном тереме» с культурой Китая. Что имеется в виду, когда говорится о связи Китая и судьбы романа?

Во-первых, обращают внимание на тот факт, что «Сон в красном тереме» часть китайской культуры. Будучи литературным произведением, этот роман отразил и отражает различные стороны жизни китайского общества и культуры Китая. Например, изучая образы Цзя Юйцуня, Баоюя, Цзя Ланя и других, мы узнаем о системе государственных экзаменов в древнем Китае; так как действие романа происходит в двух дворцах Нинго и Жунго мы имеем возможность узнать о дворцовой жизни; из примера жизни Юаньчунь, которая стала наложницей императора, мы узнаем о непростой жизни девушки из «внутренних покоев». Весь вид «Сада Роскошных зрелищ» говорит нам о традициях и об искусстве построения китайских дворцов и домов; распутная жизнь Цзя Чжэна, Цзя Ляня и других обитателей «Сада» дает нам представление об отношениях полов. Эпизоды романа, связанные с похоронами Цин Кэцин и др., дают нам возможность познакомится с традицией погребения того времени; о том, как происходили празднования национальных праздников, какие подарки принято дарить, какие проводить церемонии все это мы узнаем из эпизодов романа, описывающих различные празднования; разговоры бабушки Лю не только дают нам представление о жизни крестьян в деревнях, но и знакомят нас с колоритной речью простого китайского народа, знакомят с фольклором; монастыри, которые упоминаются в романе, и жизнь, описываемая в них автором, открывают перед читателем внутреннюю жизнь храмов и монастырей, как правило, очень скрытую от посторонних глаз; любовь Баоюя и Дайюй это возможность очень тонко проследить, что такое брак по договоренности родителей и какие последствия он имеет для влюбленных. Подобные примеры можно перечислять ещё очень и очень долго, и дело не ограничивается только ими «Сон в красном тереме» послужил базой для отдельных исследований. Достаточно зайти в книжный магазин в Китае, чтобы убедиться в правоте сказанного во многих магазинах есть целые разделы, посвященные только этому роману и всему, что с ним связано: например «Сон в красном тереме» и культура потребления чая в Китае», «Сон в красном тереме» и традиции китайской медицины», «Сон в красном тереме» и китайская кулинария» одним словом, после союза «и» можно подставить практически любое слово (мебель, лекарства, одежда и т. д.) и получается тема отдельного исследования, по которой, скорее всего, уже ведутся исследования. Ни одному из произведений «до» и «после» «Сна» не удалось так масштабно, всесторонне и так ёмко описать культуру Китая, жизнь и обычаи китайского народа. По этой причине роман «Сон в красном тереме» по праву называется «Энциклопедией жизни китайского народа».

Во-вторых, будучи литературным произведением, роман Цао Сюэциня проник в китайскую культуру и стал её неотъемлемой частью, потому что оказал значительное влияние на ту культуру, которая возникла уже после его написания. Это влияние выражается в двух аспектах: первый это влияние на литературное искусство, второй влияние на национальный характер, национальную культуру, которое проявляется в песнях, картинах, рассказах, театральных постановках, в опере, в кино, в стихах и даже в садовых постройках. Оба этих влияния являются взаимосвязанными и усиливающими друг друга в результате «Сон в красном тереме» стал частью сознания, души и характера китайского народа. В Китае нет такого человека, который бы не знал или не слышал об этом романе, в жизни каждого китайца была возможность познакомиться с ним. Вот уже не одно поколение вырастает на этом романе в том или ином смысле. Роман находит отклик в душе каждого, кто однажды сталкивался с ним, каждый в нем находит что-то для себя.

Тем не менее, все, о чем говорилось выше, как отмечают современные китайские исследователи, лишь внешние связи романа «Сон в красном тереме» и культуры Китая, так сказать поверхностные. По сути же, когда говорится о непрекращающейся связи романа с современной культурой Китая, имеется в виду его влияние на эмоциональную сторону жизни китайцев, на образ их жизни, а это влияние намного глубже тех двух, которые были обозначены ранее.

«Сон в красном тереме» это абсолютно натуралистичное произведение. Кто-то может возразить и привести в пример бесконечное множество произведений, которые были написаны до и после «Сна» и которые были не менее, а то и более натуралистичными. Но у «Сна» есть одно преимущество это его комплексность. В романе нет одной единственной направленности, автор не показывает нам несколько черт китайского характера он показывает сразу все. «Сон в красном тереме» сверхпрофессиональное произведение, это и выражается в его всеобщности, комплексности. Он превзошел древнюю литературную традицию Китая о том, что только учение о Дао и Дэ должны быть стандартами при написании произведения. Добро и зло, красота и уродство, животное начало и гуманность, и даже буддизм все здесь собрано воедино. Ничего не осталось не замеченным.

Цао Сюэцинь очень реалистично и натуралистично описывает жизнь, каким быть чиновником и как им становиться; как быть простолюдином; что такое настоящее благородство и что есть зло; как бороться и как жить в гармонии и мире; что значит обрести надежду и потерять её; что такое труд и что есть праздность. Все величие и необыкновенность «Сна в красном тереме» заключены именно в этом в его универсальности. С одной стороны, автор описывает в романе китайцев и их национальный характер, с другой стороны вопросы, которые он поднимает, актуальны по сей день для всех людей. Когда читаешь «Сон в красном тереме», то получаешь истинное наслаждение от простоты изложения, от понимания сходства различных культур.

Независимо от национальности, возраста и социального статуса, каждый, кто берет в руки роман «Сон в красном тереме», обязательно находит что-то для себя. В последнее время все больше и больше современных исследователей говорят о романе как об источнике изучения хозяйствования, управления (или менеджменте), политики (разумеется, не государственной, а домашней). В вопросах современных семинаров по менеджменту и управлению очень остро стоит проблема управления персоналом, вопрос о стилях руководства, о его эффективности. В исследовании о «Сне в красном тереме» Цзоу Голян находит ответы на некоторые проблемы, поставленные автором. Он говорит о том, что, кроме увлекательных бытовых историй романа, кроме семьи Цзя, есть и ещё один момент, содержащий в себе глубокий смысл и удивляющий людей: речь идет о тех самых умных девушках, которые с мастерством проявляли себя умелыми хозяйками в семье Цзя.

В современном Китае зачастую способную, деятельную женщину шутливо называют «рыцарь в юбке». И что удивительно, эта фраза заимствована из романа «Сон в красном тереме», когда Цинь Кэцин сказала Фэнцзе: «Тетушка, да вы просто герой, из отряда рыцарей в юбках!»

И действительно, в данном романе такое выражение применимо не только к Ван Сифэн (Фэнцзе), но и к Цзя Таньчунь и Сюэ Баочай. Они не только красивы и умны, способны сочинять стихи о людях, любви, женской красоте, но они также способны на добрые дела, которые пусть и не большие, но зато способны принести радость всему многочисленному семейству Цзя. И такими поступками в этом семействе отличаются чаще всего женщины, а не мужчины. И это не случайно, ведь при написании романа Цао Сюэцинь задался целью осветить жизнь внутренних (женских) покоев и одно из названий романа «Двенадцать Цзиньлинских шпилек». По этой же причине современное изучение романа «Сон в красном тереме» уделяет большое внимание женской теме. Примерно половина исследований романа посвящена именно женским образам, причем с разных ракурсов, например: «Девушки-цветы в красном тереме» Фан Мингуан; «Сон в красном тереме» «приподнимая завесу с темы любви» Не Нюэсэнь, в которых говорится о многочисленных любовных связях, возникающих между героями романа; «Красавицы-приманки. О женском искусстве управлять» Цзоу Голяна; «Новые исследования героинь «Сна в красном тереме» Се Пэнсюн; «Биография «Двенадцати Цзиньлинских шпилек» Цао Либо в которых авторы очень подробно (но каждый по-своему) описывают биографии героинь, обращая внимание на специфические, особые черты их характеров, которые определяются местом происхождения героинь.

«Сон в красном тереме» обладает своего рода живостью, активностью. В нем заключена большая энергия. Ван Мэн сравнивает этот роман с деревцем: прочел роман, словно посадил дерево в сердце остался след, Потом это маленькое деревце начинает расти, смотришь и уже появились листочки, набухли бутоны, и вот, ночью, когда никто не видит, незаметно распускаются цветы, смотришь и уже выросло целое дерево. Таких книг очень мало.

Как верно подметил Ван Мэн, обычно говоря о романе «Сон в красном тереме», подразумевают автора Цао Сюэциня, постоянно забывая, что довольно значительную часть романа написал Гао Э. И сейчас читатели и исследователи не в состоянии угадать первоначальный замысел Цао Сюэциня, его идею. Но это даже придает роману определенную загадочность, ещё большую привлекательность. Посмотрите, какое количество споров возникает по поводу того, каким должен был бы быть конец, что хотел сказать автор, угадал ли ход его мыслей Гао Э, или нет. Существует мнение, что Цао Сюэцинь умышленно не закончил этот роман, что он сам не знал как быть дальше. Ведь события, описанные в романе, взяты из жизни, это и есть сама жизнь запечатленная, в конкретный момент автором и застывшая на страницах книги. У каждой судьбы и у каждой истории возможно бесконечное множество окончаний и продолжений. А сколько судеб показано в романе, сколько сюжетных линий, сколько жизней? Как закончить такой роман, как заглянуть в будущее, как предсказать жизни сотен героев? Слишком много вариантов окончания романа, очень много возможностей. Подвести итог крайне сложно. В большинстве произведений, практически всегда развязка дает ответы на поставленные вопросы: кто плохой, кто хороший, кто виновен, кто на ком женился, кто кем стал все более или менее становится на свои места. Но это невозможно в «Сне» существует определенная открытость / незавершенность (от китайского ^Й^). Все вопросы, затронутые в романе, все поставленные задачи имеют бесконечное множество вариантов развития. Подобно тому, как это происходит в романах Толстого, Достоевского. Великая литература не дает готовых «рецептов», конкретных ответов на поставленные вопросы. Цель настоящей литературы обозначить проблемы, указать их. «Мне иногда кажется говорит Ван Мэн, что Цао Сюэцинь специально не закончил роман. И если вдруг, однажды нам бы удалось обнаружить настоящее окончание романа, не было бы это некоторым разочарованием?» Очарование жизни в её непредсказуемости в невозможности предугадать ход развития последующих событий. Эти не оконченные Цао Сюэцинем последние 40 глав большое очарование романа, большая загадка.

«Сон в красном тереме» в наши дни уже не просто роман, а неотъемлемая часть жизни китайского народа и его культуры. В настоящее время в книжных магазинах можно приобрести DVD с записями выступлений Лю Синьу, современного китайского писателя, где он говорит о связи романа с культурой, с современностью, подробно останавливается на образах некоторых героев романа. Кроме того, много можно почерпнуть из четырехтомного издания его лекций о «Сне», которые транслировались по центральному телевидению.

Неудивительно, что в век высоких технологий роман «Сон в красном тереме» занесен во всемирную сеть учеными и программистами Шэньчжэньского университета. Кроме того, текст сопровожден предметными указателями и указателями имен персонажей. Существует отдельный сайт (www.hongxue.org) посвященный только роману «Сон в красном тереме», где можно задать интересующие вопросы, познакомиться с новинками литературы в сфере изучения романа, прочесть новые публикации исследователей романа, пообщаться с поклонниками этого произведения.

Более 20 лет назад была снята многосерийная телеверсия «Сна в красном тереме», тем самым роман стал ещё ближе народу, ещё доступнее. В настоящий момент проходит кастинг актеров на роли героев для нового сериала по мотивам произведения, который планируется начать снимать в ближайшем будущем. На сайте, который был упомянут выше, идут споры между любителями романа о том, кто из актеров больше подходит на ту или иную роль.

Многие задаются вопросом, возможно ли поставить точку в вопросе изучения романа «Сон в красном тереме» и если да, то когда это нужно сделать и нужен ли «Сон в красном тереме» китайцам в ХХІ веке. Думается, что даже если поставить точку сейчас, то в любом случае тот опыт, который уже был накоплен, то количество изданий, которые были опубликованы на данный момент все этот составит огромную базу для других исследований. Процесс изучения романа невозможно остановить целиком и полностью, потому что вопросы будут возникать у всех читателей в той или иной степени. «Сон в красном тереме» это большая загадка. Несмотря на то, что роман внешне выглядит завершенным и оконченным, в нем осталось большое количество «недомолвок». И влияние романа на жизнь китайского народа до сих пор не ослабевает.

У китайцев есть одна отличительная черта: где бы они ни находились, с какой бы культурой ни соприкасались и сколь сильно бы ни было влияние этой культуры на национальную культуру Китая, китайцы всегда и всюду остаются самими собой. Они как никто другие всегда помнят о своих корнях и несут свою культуру, свой особый «китайский дух» за собой всюду, куда бы они ни пошли. В настоящее время, говорят о китайском экономическом чуде, и интерес к Китаю растет день ото дня. Давайте же и мы обратимся к истокам этой удивительной нации, чтобы разобраться не только в прошлом китайцев, но и в их настоящем и ближайшем будущем.

1. Чэн, Цюн. Культура Китая через призму восприятия романа «Сон в красном тереме» / Цюн Чэн. Куньмин: Нар. изд-во пров. Юннань, 2005. 312 с.

2. Лин Лин, О. Цао Сюэцинь и его роман «Сон в красном тереме» : учеб. материал к спецкурсу / О Лин Лин. М. : Изд-во МГУ, 1972. 82 с.

3. Цзоу, Голян. Красавицы-приманки: о женском искусстве управлять / Голян Цзоу. Шэньчжоу: Хайтянь, 2005. 284 с.

4. Фан, Мингуан. Девушки-цветы в красном тереме / Мингуан Фан. Инчуань: Нинся, 2006. 309 с.

5. Не, Нюэсэнь. «Сон в красном тереме» приподнимая завесу с темы любви / Нюэсэнь Не. Гуйлинь: Лицзян, 2005. 218 с.

6. Се, Пэнсюн. Новые исследования героинь «Сна в красном тереме» / Пэнсюн Се. Цзинань: Кн. об-во Чишэ, 2006. 132 с.

7. Цао, Либо. Биография двенадцати Цзиньлинских шпилек / Либо Цао. Пекин: Изд-во ун-та Цинхуа, 2007. 252 с.

8. Ван, Мэн. О «Сне в красном тереме» / Мэн Ван. Пекин: Авт. изд-во, 2005. 244 с.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

Эпоха создания романа. Автор романа «Сон в красном тереме» Цао Сюэцинь. Жанр, сюжет, композиция, герои, метафоричность романа. Иносказательность в романе: аллегорический пролог, образ Камня, имена. Метафора, её определения. Область Небесных Грез в романе.

дипломная работа [73,0 K], добавлен 24.09.2005

Виды иносказательности в китайской художественной литературе. Примеры использования иносказательности (метонимия, метафора) и их художественная роль в романе «Сон в красном тереме». Метафора сна, образ зеркала и смерти в произведении, их значимость.

курсовая работа [172,7 K], добавлен 08.11.2015

Влияние Достоевского на русскую и мировую культуру. Чуткая метафора Достоевского. Спасение от гнетущего бездушия механизмов и электроники. Проблемы, увиденные Достоевским в России. Общечеловеческие ценности. Драматический жанр романа.

доклад [5,5 K], добавлен 29.12.2006

Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известной английской писательницы Шарлоты Бронте, ее вклад в литературу XIX века. Художественные особенности и сюжетные линии романа Бронте «Джейн Эйр», его лексико-стилистические приемы.

реферат [30,1 K], добавлен 25.04.2009

Взаимосвязь поэзии серебряного века с истоками русской культуры, славянской мифологией. Воздействие исконно русской культуры на поэзию серебряного века и современную литературу. Жизнь и творчество поэтов Гумилева, Хлебникова, Северянина, Бурлюка.

реферат [47,9 K], добавлен 18.10.2008

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *