Гарманжа на пищеблоке что это такое
Значение слова «гарманже»
гарманже
1. специальное помещение для хранение запаса продуктов для текущего использования ◆ Он позволил Надежде самой распоряжаться в гарманже — по примеру Никанорыча, ей нравилось называть на французский манер камеру, где хранились крупы, мука, сахар — одним словом, бакалея. Александр Львович Ампелонов, «Переходный возраст», 1983 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: поджарый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «гарманже»
Отправить комментарий
Предложения со словом «гарманже»
Ни семьи, ни родных у неё не было, может, поэтому в гарманже в конце навигации всегда оставались продукты.
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Гарманжа на пищеблоке что это такое
Слово «гарманже» появилось в русской речи из французского языка. Так во Франции назывался специальный чулан для хранения пищи.
В советских столовых по плану должно быть предусмотрено устройство помещений, в которых должна охлаждаться пища. Эти помещения и получили название «гарманже». Они заменяли обычные современные холодильники. Кроме того, гарманже также представляли собой обычные ящики, которые встраивались в оконный проем в квартирах. В этом ящике пища охлаждалась, что увеличивало её срок хранения.
Фактически гарманже вовсе не существует, а данное слово стало ругательством, и оно обозначает нечистоплотность, презрительное отношение к кому или чему бы то ни было, а также неуважение к труду.
Слово «гарманже» появилось в русской речи из французского языка. Так во Франции назывался специальный чулан для хранения пищи.
В советских столовых по плану должно быть предусмотрено устройство помещений, в которых должна охлаждаться пища. Эти помещения и получили название «гарманже». Они заменяли обычные современные холодильники. Кроме того, гарманже также представляли собой обычные ящики, которые встраивались в оконный проем в квартирах. В этом ящике пища охлаждалась, что увеличивало её срок хранения.
Фактически гарманже вовсе не существует, а данное слово стало ругательством, и оно обозначает нечистоплотность, презрительное отношение к кому или чему бы то ни было, а также неуважение к труду.
Старое фото дома в Москве напомнило о «непонятном современной молодежи устройстве»
Старое фото одного из домов на Таганке напомнило москвичам о «зимних холодильниках» — коробах, которые устанавливали за окнами, чтобы хранить продукты. Снимок был опубликован в группе «Москва — та!» в Facebook.
«Давно забытое приспособление, непонятное для современной молодежи», — прокомментировала фото, сделанное в июле этого года, автор поста.
«Холодильник» узнали далеко не все пользователи: некоторые предположили, что это ящик для цветов, а также была версия, что он предназначен для домашних кошек. «Гарманжа, как бабушка называла. До революции такие часто в домах были», «У меня такой был за окном. Я его «Сибирь» называла. Другого не было», «Очень удобный и «энергоемкий» холодильник. Летом использовали как кладовку для пустых банок», — вспоминали пользователи.
Часть подписчиков поделилась историями о других способах хранения продуктов во времена, когда настоящий холодильник был предметом роскоши. Многие признавались, что вывешивали еду за окно в авоськах, а кто-то рассказал, что с внешней стороны подоконника приделывал корзины. Вспомнили юзеры и «хрущевские» холодильники — холодные ящики под подоконником на кухне с двустворчатыми дверцами.
В то же время москвичи отметили, что способ хранения продуктов за окном был ненадежен: авоськи могли выловить с крыши или верхних этажей «рыбаки» — люди, с помощью удочек и иных приспособлений похищавшие оставленную за окнами еду. Вдобавок уличные холодильники могли вместо кормушки использовать птицы. «Кроме шуток: много лет назад один знакомый перед Новым годом раздобыл индейку. Это было совсем не просто в те годы! Птица была здоровенная, в морозилку не лезла, поэтому он ее в авоське вывесил за окно. Птички знатно полакомились!» — написала одна из подписчиц сообщества.
Ранее москвичи ностальгировали по «сталинским скамейкам», рассматривая фото Сретенского бульвара. По мнению пользователей соцсетей, они были удобнее и красивее современных.
С пионером гулял упырек: зачем кровопийцам красные галстуки
Певец Урала и его тайн Алексей Иванов — один из самых популярных российских писателей наших дней. Поспорить с этим могут разве что поклонники другого мэтра нашей словесности, Виктора Пелевина (имя же им — легион). Прочитав новый роман Иванова, критик Лидия Маслова не удержалась от соблазна провести параллели с Пелевиным — и сделала выводы. Которые и оформила в официальный отчет — специально для «Известий».
Алексей Иванов
Пищеблок
М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2018. — 360 с.
Действие романа Алексея Иванова «Пищеблок» происходит в самом, возможно, живописном пионерском лагере советской и постсоветской литературы: «Буревестник» «с его макаронами и барабанами» раскинулся на берегу Волги, где природной декорацией служат таинственные Жигулевские горы, а рукотворной — архитектурный ансамбль из разноцветных теремков в «ропетовском стиле», где до революции были дачи самарских купцов. Олимпийским летом 1980-го в лагерь в начале второй смены прибывают два главных героя — закончивший пятый класс обманчиво хрупкий очкарик Валерка и закончивший второй курс филфака «модный, как болван», вожатый Игорь Александрович, точнее, Горь-Саныч — «Пищеблок» непринужденно написан преимущественно разговорным пионерлагерным языком, вожатые по словарному запасу (даже во внутренних монологах с философскими рефлексиями) недалеко ушли от своих подопечных, и часто автор с удовольствием воспроизводит интонацию страшных историй, которые дети нашептывают в темной палате после отбоя.
Писатель Алексей Иванов
В старом пелевинском рассказе «Синий фонарь» один из мальчиков, рассказывающих в палате страшилки, на грозный вопрос решившей навести дисциплину воспитки: «Кто тут главный мертвец?» находчиво отвечает: «Главный мертвец в Москве на Красной площади». Вот и в «Пищеблоке» (шубись, пацаны, спойлер!) главный вампир затаился в самом красном углу пионерлагеря. Впрочем, догадаться об этом можно задолго до простодушных Валерки и Горь-Саныча, и роман в общем-то не о том, как вычислить верховного кровопийцу, который держит в своих руках все опутывающие лагерь нити, примерно, как «Великая мышь» контролирует всё мироздание в другой пелевинской книге, «Empire V». Иванов мышиными аналогиями не пользуется — чаще он сравнивает вампиров с тараканами, благодаря их способности быстро лазить по вертикальным поверхностям.
Так же мало, как сверхъестественными способностями вампиров, Иванов увлекается описаниями их физических изменений — в «Пищеблоке» больше пугает внутренняя мировоззренческая трансформация, связанная с готовностью подчиняться чужим правилам и вообще быть идеальным членом лагерного общества. Гораздо больше, чем отрастающие клыки, упыря выдает неспособность проявить свободную фантазию в игре «Море волнуется раз»: «Если бы требовалось подмести территорию, собрать металлолом или поучаствовать в спортивном соревновании, пиявцы наверняка были бы в числе первых, — а играть они не умели. Нет правил, чтобы показывать кита или хотя бы герань, выброшенную капитаном за борт».
Для верховного вампира в «Пищеблоке» пригодилось звучное греческое слово «стратилат», а для подчиненных вампиренышей, которые служат для стратилата своего рода кормильцами-пеликанами, принося ему выпитую кровь, Иванов придумал мужской род от слова «пиявка» — пиявец, как бы обозначив, что кровососущие советские пионеры в нескольких принципиальных моментах отличаются от старорусских упырей и вурдалаков, о которых можно прочесть, скажем, у графа А.К. Толстого. Не то чтобы «всё изменила революция», в том числе и вампирский модус вивенди, но отдельные удобства вампирам она принесла: так, пиявец может спокойно функционировать и при свете дня, пока на нем повязан красный галстук, обеспечивающий ему защиту от солнца.
Есть и плохие новости (плохие для тех, чей близкий и любимый человек превратился в вампира) — пиявец особых выгод от своего будто бы сверхчеловеческого состояния не приобретает, потому что не живет дольше одного года, по истечении которого умирает под благовидным предлогом — от болезни или несчастного случая.
Насколько логичны ивановские нововведения в русле классической вампирской традиции и входят ли они в противоречие с ортодоксальной вампирологией, не так уж и важно. Как водится в литературе и в искусстве, кровопивец, конечно же, метафора. Основная мысль «Пищеблока» в том, что настоящий вампиризм, пьющий из человека жизненные соки и вгоняющий его в гроб, — это необходимость жить по неизвестно кем придуманным правилам, без соблюдения которых трудно преуспеть в социуме, а ключевая фраза романа (которая годится и в качестве слогана возможной экранизации): «Общество так устроено, что вампира не убить».
Впрочем, сам писатель, считающий свой роман светлым и радостным, в финале не решается погасить робкую надежду, что любовь и дружба как живые и человечные разновидности коллективизма все-таки могут попытаться вступить в бой с мертвыми ритуалами и высасывающими душу правилами.
Гарманжа на пищеблоке что это такое
Главный герой «Пищеблока» – школьник Валерка Лагунов (Пётр Натаров), который впервые приезжает в пионерский лагерь «Буревестник». Прошлым летом здесь отдыхал его брат Денис (Илья Коробко), но спустя несколько месяцев после каникул он погиб в результате несчастного случая. Теперь Денис является Валерке в виде призрака и помогает ему в сложных ситуациях.
Помощь Дениса нужна часто: Валерка с первого взгляда влюбляется в девочку Анастасийку (Мария Абрамова), вступается за неё, когда пионерки спорят о песне для концерта, наживает себе врагов в лице старших ребят, с трудом вливается в свой отряд… Но вскоре эти мелкие ребяческие проблемы отступают на второй план. Ночью Валерка случайно видит, как его сосед по комнате Лёва Хлопов (Федор Федосеев) пьёт кровь другого мальчика. Так Валерка понимает, что в «Буревестнике» развелись настоящие вампиры. Днём они передвигаются группами и ведут себя как можно более прилежно, соблюдая все правила, а ночью нападают на других детей, высасывают их кровь и тем самым подчиняют себе.
Валерка пытается рассказать о происшествии другим, но ему верит, да и то не сразу, только пионервожатый Игорь Корзухин (Даниил Вершинин). Он влюблён в другую вожатую, Веронику (Ангелина Стречина). Вероника отвечает ему взаимностью, но у неё есть жених Саша (Денис Парамонов), который в случае расставания может серьёзно испортить ей жизнь. Когда возлюбленная Игоря становится жертвой вампиров, он понимает: нужно срочно объединиться с Валеркой, найти способ уничтожить упырей и освободить всех, кто им подчиняется.
В чем была суть романа «Пищеблок»?
В романе Алексея Иванова вампиры всегда держатся вместе (и ходят чуть ли не строем), прилежно носят пионерские галстуки и значки, сторонятся любых объектов, связанных с религией – святой воды и ближайшей часовни. У них есть чёткая иерархия, в которой условные «старшие» подчиняются «младшим», но с возрастом это разделение не связано. Они безукоснительно выполняют все правила лагеря и доносят на тех, кто им не следует. У упырей даже есть вождь-стратилат, к которому они безусловно прислушиваются. Весь роман «Пищеблок» – одна большая метафора Советского Союза, сравнение строя с кровопийцами, которые вытягивают жизнь из народа.
В сериале это почти не находит отражения, не считая нескольких реплик в разных эпизодах. Уже в финальной серии Игорь Корзухин объясняет, что для вампиров главное – служение власти, и они будут подчиняться любым приказам «сверху». Но это никак не показывалось на конкретных примерах, герои существенно не менялись после укуса упырей — если не считать непривычно бледной кожи. Единственная реальная трансформация происходит у Вероники, которая из сексуально раскрепощённой девушки, разгуливающей по лагеру голышом, превращается в строгую ханжу.
Режиссёр сериала Святослав Подгаевский («Пиковая дама», «Владение 18») не был заинтересован в сатире на советскую власть. Месседж сериала, как объяснял продюсер Иван Самохвалов в интервью газете «Ведомости», должен был стать более общим: каждое государство «питается» своими гражданами, как фантастические упыри, но в любой системе важно сохранить индивидуальность. Но «Пищеблок» никак не высказывается о том, что система работает в корне неверно. В какие-то моменты конформизм и сплочённость вампиров даже идут им на пользу – например, команда Лёвы Хлопова благодаря этому выигрывает футбольный матч.
Авторы сериала взяли основную идею книги и размыли её, не предложив ничего взамен: ни чёткого посыла о том, что человек должен оставаться личностью, ни сильных хоррор-элементов, ни интересной подростковой истории на фоне мистических событий.
Даже если отвлечься от посыла романа, то «приключенческой истории с элементами мистики», которую обещал Подгаевский, тоже не вышло. Жизнь и быт пионеров показаны скудно: больше всего их в весёлом и динамичном шестом эпизоде, когда весь отряд задействован в активной игре, а за Валеркой начинают гнаться обманутые им хулиганы. Линия самого Валерки слишком разбавлена другими, побочными сюжетами, чтобы назвать «Пищеблок» его личной историей. Авторы сериала как будто не заинтересованы ни в реальных занятиях и переживаниях мальчишек, ни в трудностях их взросления, ни в ужасе превращения в безвольных слуг вампира-стратилата.
Подражание западным хоррорам и отсутствие атмосферы
«Пищеблок» заявлен как сериал с элементами мистики и фантастики — и, может быть, поэтому полон знакомых и утомительных клише из американских хорроров. Страшилки, которые пионеры пересказывают друг другу по ночам, сняты безатмосферно; зрителя часто и безуспешно пытаются пугать скримерами и компьютерными моделями огромных пауков. Вампиров отличает только неестественно бледный цвет лица и длинный язык, которым они высасывают кровь из жертвы: удобно для того, чтобы затеряться среди других пионеров, но довольно скучно для зрителя. С точки зрения мистики нет напряжения, атмосферы ужаса или хотя бы волнения за персонажей – даже когда Валерка спит в комнате, полной вампиров.
«Очень странные дела» от Netflix, с которыми часто сравнивают «Пищеблок», гениально воссоздали атмосферу 80-х годов. Для этого авторы использовали все доступные средства: подобрали характерный электронный саундтрек, подделали эффект «съёмки на плёнку», одели персонажей в идеально подходящие эпохе костюмы и дали им в пользование старую технику (причем аутентичную, сделанную старым американским брендом Heathkit).
В «Пищеблоке» Игорь и Вероника влюбляются друг в друга под Space Oddity Дэвида Боуи (потому что денег на The Beatles не хватило, как сказал сам Подгаевский). В кадре мелькают «Алые Паруса» Александра Грина (1923 года выпуска) и «В синих квадратах море» Александра Золототрубова (1969), но нет ни одной книги, близкой отображаемой эпохе. Вожатые и пионеры большую часть времени ходят в форме, поэтому разнообразия в костюмах тоже ждать не стоит. Авторы сериала вроде бы пытаются вызвать у зрителей ностальгию, но мало что ассоциируется с советской эстетикой 80-х годов.
Рейтинг 18+ в сериале обусловлен исключительно обнажённой натурой, а не насилием: женщины оголяются при любом удобном случае, от Вероники до старшей вожатой по прозвищу Свистуха. Интересное взаимодействие Валерки с коллективом, детективная линия с поисками главного вампира – всё это постоянно перебивается неуместной объективацией женщин. Создаётся ощущение, что авторы сериала воплощают личные эротические фантазии на тему пионерлагеря: в одной из сцен Вероника вовсе приходит к возлюбленному голой и в пионерском галстуке, как в плохих порнофильмах. «Помнишь, как нам с тобой было хорошо?» – спрашивает она, пытаясь снова соблазнить Игоря и переманить его на сторону вампиров. Но вся их любовная линия – беззубая и незапоминающаяся, интимные сцены повторяются почти в каждой серии и быстро надоедают.
Вердикт
«Пищеблок» местами спасает яркий, убедительный и очень трогательный образ Валерки, которого сыграл четырнадцатилетний Пётр Натаров («Хрустальный», «Триггер»). Натаров на экране – такой же по-детски непосредственный, как юные актёры из «Очень странных дел», и его игра действительно вытягивает слабые реплики и проваленную атмосферу. Отличными вышли и флэшбэки с одиннадцатилетней актрисой Виталией Корниенко. Сцены с маленькой вампиршей, которая идет кормить своей кровью стратилата, – единственные страшные в сериале.
В 2020 году онлайн-кинотеатр «КиноПоиск HD» выпустил «Топи» по сценарию Дмитрия Глуховского – тоже спорный, местами провальный, но атмосферный сериал. Там, где «Топи» хочется критиковать и обсуждать, «Пищеблок» не вызывает никаких эмоций: он не удался как политическая или социальная сатира и не интересен как история взросления.
Идея «Пищеблока» напоминает «Факультет» Роберта Родригеса – трэш-хоррор об инопланетных паразитах, стирающих у своих жертв всякую индивидуальность. Открестившись от сатиры на Советский Союз, режиссёр Святослав Подгаевский мог бы сделать похожую историю: в декорациях пионерлагеря вместо университета, с юмором и красочными, пусть даже не самыми дорогими компьютерными эффектами. Но вместо этого новый сериал от «КиноПоиска» получился проходным и неинтересным повторением американских штампов.