чао тутти что значит
Как сказать «здравствуйте» по-итальянски? Слова и фразы, необходимые для туриста в Италии
Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово «здравствуйте» по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.
Как звучит «здравствуйте» по-итальянски в русской транскрипции? «Чао», узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает «к услугам» или «ваш раб».
Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на «ты». Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:
Salve
Какие есть еще варианты? Как сказать «здравствуйте» по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve («сальве»). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.
Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare («сальваре»). Его дословный перевод выглядит следующим образом: «здравствовать». Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.
Buongiorno
Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.
К подобному приветствию уместно добавить адресата:
Buonasera и другие варианты
Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?
Pronto
Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.
Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:
Вопросы-приветствия
В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, «как дела»? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют «здравствуйте» по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:
Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.
Ответы на вопросы-приветствия
Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:
Рассмотрим и другие распространенные варианты:
Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?
Benvenuto и другие варианты
Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек «ошеломлен» встречей или приемом.
Почему не всегда стоит говорить Ciao в Италии?
Италия, Итальянский язык
10 лет назад
Итальянский
Подписаться
Даже если вы не планируете изучать итальянский язык перед поездкой в Италию, вы, наверное, уже знаете много итальянских слов. Вы без труда узнаете многие блюда в меню ресторана, так как паста называется в Италии так же, как и в других частях мира, а итальянские названия кофе: латте, эспрессо или капучино распространены повсюду. Но есть одно итальянское слово, которое пересекло границы, и стало невероятно популярным приветствием во всем мире, у которого есть свои секреты. Я говорю о слове ciao – “чао”.
Это слово кажется вполне безобидным, не так ли? Считается, что слово “ чао” – это как итальянская версии гавайского слова «Алоха», то есть «привет» и «до свидания», так в чем здесь подвох?
Слово ciao имеет сложное историческое происхождение, и берет свое начало из венецианской фразы “sciào vostro”. На итальянском это будет звучать schiavo vostro, что можно перевести как “я — твой раб”, и это выражение скорее имеет значение “если я вам понадоблюсь, можете рассчитывать на меня”, нежели в прямом смысле этого слова. Сегодня ciao переводится и как “привет”, и как “пока/до свидания”.
Можно ли использовать итальянское слово «ciao», чтобы поздороваться, а также сказать до свидания? Можно, конечно же. Это слово действительно употребляется и для приветствия и прощания, но с оговоркой. В современной Италии ciao используется только в неофициальных контекстах. Например, между членами семьи, родственниками, друзьями. Другими словами, с теми, кого можно называть на Tu (второе лицо единственного числа), а не на Lei/Lui (третье лицо единственного числа). В качестве приветствия утром или вечером, обычно говорят ciao, так как это воспринимается гораздо естественнее, нежели слишком формальное для близких buongiorno или buona sera. Так же в итальянском есть прекрасное buondi – это очень нежное пожелание доброго утра. Такое очень теплое и даже романтическое слово. Среди детей и молодых итальянцев примерно лет до 30, так же отмечается повсеместное употребление ciao. Если малознакомый человек перешел в общении с вами на ciao – это может служить сигналом, что ваше общение стало более близким и вы можете по отношению к этому человеку теперь тоже употреблять ciao.
Хорошей заменой для ciao может стать чуть менее знаменитое итальянское приветствие salve. По сути это тот же “привет”, только более формальный, и уместный всегда и везде. Формальным прощанием является и arrivederci, оно всегда будет к месту именно в деловой обстановке, и при прощании с незнакомыми людьми.
Хочется сказать, что если вы будете в Италии, запомните: с незнакомыми людьми всегда лучше общаться официально, и это особенно распространяется на более старшее поколение. Вместо ciao используйте salve/buongiorno/buona sera (если сомневаетесь) для приветствия, и arrivederci для прощания. Так же не стоит удивляться, если прощаясь с вами, итальянец по телефону произнесет ciao 5 раз. Для многих это привычка.
Тема приветствий-прощаний в итальянском языке будет обязательно раскрыта в ближайшее время на нашем сайте, поэтому следите внимательно за обновлениями.
Чао тутти что значит
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Чао тутти что значит
1 ciao
2 ciao
3 ciao
4 ciao!
5 ciao!
6 ciao
См. также в других словарях:
ciao — ciao … Dictionnaire des rimes
Ciao.de — ist eine Verbraucher Online Community. Mit über 52 Millionen Seitenaufrufen bei 17 Millionen Einzelbesuchen im Jahr 2007 ist es eines der größten Shopping Portale in Deutschland.[1] Auch in Großbritannien, Frankreich, Spanien und Italien und den… … Deutsch Wikipedia
ciao.de — ist eine Verbraucher Online Community von Microsoft Bing. Mit über 52 Millionen Seitenaufrufen bei 17 Millionen Einzelbesuchen im Jahr 2007 ist es eines der größten Shopping Portale in Deutschland.[1] Auch in Großbritannien, Frankreich, Spanien,… … Deutsch Wikipedia
Ciao — ist ciao (Gruß), eine italienische Grußformel Ciao (Mofa), der Name eines Mofas und Mopeds von Piaggio ciao.de, der Name eines Verbraucherportals Ciao (Magazin), der Name eines Manga Magazins der Name des Fußballweltmeisterschaft Maskottchens von … Deutsch Wikipedia
Ciao! — Студийный альбом Tiga … Википедия
CIAO — may stand for:* CIAO (AM), a radio station in Brampton, Ontario, Canada * Component Integrated ACE ORB, a CORBA Component Model (CCM) implementation … Wikipedia
ciao — CIÁO interj. (fam.) la revedere! (< it. ciao) Trimis de raduborza, 07.07.2008. Sursa: MDN … Dicționar Român
ciao — (chou) interj. ▸ Used to express greeting or farewell. ╂ [Italian, from dialectal ciau, alteration of Italian (sono vostro) schiavo, (I am your) servant, from Medieval Latin sclavus, slave, servant; see SLAVE(Cf. ↑slave).] Word History: The… … Word Histories
ciao — udråbsord … Dansk ordbog
ciao! — 〈[ tʃaɔ] Int.〉 = tschau … Universal-Lexikon
ciao! — [tʃau] gespr ≈ tschüs … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bella ciao. Белла чао. Песня итальянских партизан
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АНТИФАШИСТСКИЙ ГИМН.
(Перевод с итальянского)
И если в битве умру сражаясь,
О белла, чао! Белла, чао! Белла, чао, чао, чао!
И если в битве умру сражаясь,
Ты меня похорони.
В горах пусть будет моя могила,
О белла чао! Белла, чао! Белла чао, чао, чао!
В горах пусть будет моя могила
В тени любимого цветка.
И люди скажут: «Цветок прекрасный. »
О белла, чао! Белла, чао! Белла чао, чао, чао!
И люди скажут: «Цветок прекрасный
Над могилой той грустит.»**
Прослушать оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=4CI3lhyNKfo
Прослушать в данном переводе: https://www.youtube.com/watch?v=GjnC26KABHA
Оригинал, русская транскрипция и дословный перевод:
Una mattina mi son svegliato,
Уна матина ми сон свэльято
( Вариант первой строки:
Stamattina (или: Questa mattina) mi son alzato
стаматтина (квэста маттина) ми сон альцато)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.
э о тровато линвазор
O partigiano, portami via,
о партиджано порта ми виа
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
che mi sento di morir.
кэ ми сэнто ди морир
E se io muoio da partigiano,
э сэ йо мойо да партиджано
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
ту ми дэви сэпэлир
E seppellire (вар-т: (Mi) seppellirai) lassu in ( вар-т: sulla) montagna,
э сэпэлИрэ ((ми) сэпэлирАи) ласУйн (вар-т: суллА) монтАнья
Ещё вариант первой (соответственно, третьей) строки:
E seppelirmi lassu’n montagna
э сэпэлИрми ласУн монтанья
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassu’n (sulla) montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
сотто ломбра дйун бэл фйор
E le genti (вар-ты: Tutte le gente, или: E tutti quelli) che passeranno
э лэ джэнти (туттэ лэ джэнтэ; э тутти квэлли) кэ пасэрано
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi (вар-т: Ti) diranno: Che bel fior!
ми (ти) дирано кэ бэл фйор
E questo (или: quest’е) il fiore del (вар-т: da) partigiano,
э квэстойл (квэстэйл) фйорэ дэл (да) партиджано
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, c
iao!
E questo il fiore del partigiano
morto per la liberta!
морто пэр ла либэрта
( Вариант последней строки:
E il fior’ di liberta.)
э ил фйор ди либэрта
E quest’е il fiore del partigiano
Morto per la libert;
Дословный перевод: Пока, красавица
Однажды утром я проснулся (вар-т: Этим утром я поднялся)
Чао (прощай), красавица.
Однажды утром я проснулся
И увидел, что вторглись захватчики (букв.: и нашёл (обнаружил) агрессора).
Партизаны, возьмите меня с собой
Чао, красавица.
Партизаны, возьмите меня с собой
Я чувствую, что готов умереть.
Если я погибну в бою (букв.: как партизан)
Чао, красавица.
Если я погибну в бою
Ты должна меня похоронить.
Похорони меня высоко в горах (вар-т: на горе)
Чао, красавица.
Похорони меня высоко в горах
В тени красивого цветка.
И люди ( варианты: «все люди», или: «все те»), которые пройдут мимо,
Чао, красавица.
И тогда люди, проходя мимо,
Мне (вар-т: тебе) скажут: «Какой красивый цветок!