Мне приснился вчера удивительный сон непонятный загадочный странный слушать

Новое в блогах

ЛЕСТНИЦА НА НЕБЕСА

ДАВАЙТЕ ЗАКОНЧИМ ВОСКРЕСНЫЙ ВЕЧЕР БАЛЛАДОЙ.

Мне приснился вчера удивительный сон непонятный загадочный странный слушать. tmpNkcRWU. Мне приснился вчера удивительный сон непонятный загадочный странный слушать фото. Мне приснился вчера удивительный сон непонятный загадочный странный слушать-tmpNkcRWU. картинка Мне приснился вчера удивительный сон непонятный загадочный странный слушать. картинка tmpNkcRWU. ДАВАЙТЕ ЗАКОНЧИМ ВОСКРЕСНЫЙ ВЕЧЕР БАЛЛАДОЙ.

Британская рок-группа Led Zeppelin записала десятки великолепных композиций, но ни одна из них не сравнится по уровню популярности с легендарной “Stairway to Heaven” («Лестница на Небеса»). В истории песни был громкий успех, обвинения в плагиате и скрытом сатанинском послании, невероятное количество кавер-версий, масса любопытных высказываний и многое другое, что по сей день поддерживает к ней интерес публики.

История создания и запись “Stairway to Heaven”

Первые наброски “Stairway to Heaven” появились в 1970 году, когда после пятого концертного тура по США Джимми Пейдж и Роберт Плант находилась в поместье Bron-Yr-Aur. Пейдж повсюду носил с собой кассетный магнитофон, на который он записывал музыкальные отрывки, рождавшиеся у него в разное время. В итоге, они сложились в мелодию “Stairway to Heaven”.

Сам Джимми так рассказал об работе над песней: У меня были эти отрывки, гитарные отрывки, которые я хотел собрать воедино. Я уже придумал музыкальную композицию, которую я собирался представить, чтобы согласовать ее со всеми. Но это было немного сложно, потому что она начиналась в акустике, а затем, как вы знаете, в ней появляются электрические партии. Итак, мы долго ее репетировали, я играл на акустике, а потому вскакивал и хватал электрогитару. Роберт сидел в углу или, скорее, опирался на стену, и, пока я мучил остальных членов группы этой идеей и композицией, он просто писал. Внезапно он поднялся и начал петь, прямо посреди очередной попытки, и там уже было где-то процентов восемьдесят нынешнего текста.

Теперь слово Роберту Планту: Моя рука вдруг начала записывать слова: “Есть леди, которая уверена: все, что блестит, — это золото, и она покупает лестницу на Небеса”. Я просто сидел там и смотрел на них, а затем чуть не подпрыгнул на стуле.

Плант объяснил текст “Stairway to Heaven” как «циническую ремарку о женщине, которая постоянно добивается всего, что хочет, не отдавая взамен ни внимания, ни заботы». Впрочем, в другом интервью он сказал: В зависимости от того, какой сегодня день, я по-прежнему толкую песню по-разному. И это притом, что именно я написал текст.

Позже Роберт называл одним из источников вдохновения произведение «Магия в кельтской Британии» антиквара Льюиса Спенса, но некоторые меломаны до сих пор считают, что песня была навеяна романами Толкиена.

Окончательно “Stairway to Heaven” была записана в 1971 году. Последним штрихом композиции стало соло Джимми Пейджа. Он исполнил три варианта, и все они были чистой воды импровизациями. После длительных раздумий он остановился на той версии, которую мы все знаем.

Песня вышла на альбоме “Led Zeppelin IV” и синглом не выпускалась до 2007 года, хотя звукозаписывающая компания Atlantic Records предлагала сделать это и в 1972, и в 1973. Только в США был издан семидюймовый промо-сингл.

Считается, что впервые группа сыграла “Stairway to Heaven” вживую на концерте в Белфасте, который состоялся 5 марта 1971 года. Говорят, публика восприняла ее без энтузиазма. Впрочем, Пейдж утверждал, что до того они исполняли песню на LA Forum еще до записи композиции. По его словам, многие слушатели рукоплескали стоя.

Впоследствии Led Zeppelin играла “Stairway to Heaven” почти на всех концертах.

Скандалы вокруг “Stairway to Heaven”

В начале восьмидесятых вокруг “Stairway to Heaven” разразился скандал, причиной которого стали слухи о якобы скрытом в песне сатанинском послании. Дескать, если прокрутить ее в обратную сторону, можно услышать фразу, прославляющую дьявола. Увлечение Джимми Пейджа работами оккультиста Алистера Кроули только подлило масла в огонь, хотя участник Led Zeppelin отрицал обвинения и настаивал, что песня была написана исключительно с благими намерениями.

Позже критики и меломаны выяснили, что гитарное вступление песни очень напоминает композицию “Taurus” группы Spirit, у которой Led Zeppelin выступала на разогреве в начале карьеры.

Мнения о песне

Журнал “Rolling Stone” поставил “Stairway to Heaven” на 31-ое место в списке 500 величайших песен всех времен, а канал VH1 отвел ей третью строчку рейтинга ста величайших рок-песен. Все достижения композиции можно перечислять очень долго: лучшее гитарное соло по мнению читателей “Guitar World”, одна из самых проигрываемых по радио и продаваемых песен и так далее.

Джимми Пейдж всегда считал “Stairway to Heaven” одним из величайших достижений группы, а вот Роберт Плант не раз высказывался о “Stairway to Heaven” нелестным образом и в течение многих лет категорически отказывался ее петь, делая исключения лишь по очень важным поводам. Однажды он и вовсе назвал ее «свадебной песней».

На “Stairway to Heaven” было записано огромное количество каверов. Свои версии представляли Фрэнк Заппа, Долли Партон, U2, The Foo Fighters, Jimmy Castor и многие другие.

Источник

Давненько не брал я в руки песенок

There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Oh, oh, and she’s buying a stairway to heaven

Жила-была одна дама, которая искренне верила, что всё то золото, что блестит, вот и прикупает она себе лестницу в небо.

Она знает, что когда она туда попадёт, и если магазины будут закрыты, то благодаря слову она получит то, зачем пришла.

There’s a sign on the wall but she wants to be sure
Because you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook, there’s a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Oh, it makes me wonder
Oh, it makes me wonder

На стене – знак*, но она хочет убедиться,

Потому что, вы же знаете, слова часто неоднозначны.

В лесу у ручейка птичка поёт

Часто наши мысли неверны

О, это меня удивляет / бис

There’s a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Oh, it makes me wonder
Oh, it really makes me wonder

Так я себя ощущаю, когда смотрю на запад

И дух мой плачет от расставания

В мыслях своих я видел кольца дыма сквозь деревья

И (слышал) голоса тех, кто стоял и смотрел

О, это меня удивляет

О, в самом деле удивляет

And it’s whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter

И я слышу шопот про то, что если мы дружно затянем мелодию

То (трубач) дудочник приведёт нас к разуму

И новый день займётся для тех, кто простоит долго

И леса отзовуться эхом смеха

If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed now
It’s just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder.

Если ты слышишь возню в своей (зелёной) изгороди, не волнуйся

Это всего лишь чистая весна идёт для Королевы мая

Ну да, есть два пути для тебя, но в конечном итоге всегда есть время сойти с дороги, по которой шагаешь.

О, это меня удивляет

Your head is humming and it won’t go, in case you don’t know
The piper’s calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind

В голове у тебя шумит и ничего (у тебя) не выйдет, если ты не знаешь, то дудочник призывает тебя присоединиться к нему

Милая дама, ты слышишь,как дует ветер? А ты знаешь, что твоя лестница лежит на шепчущем ветру?

And as we wind on down the road

Our shadows taller than our soul

There walks a lady we all know

Who shines white light and wants to show

How everything still turns to gold

And if you listen very hard

The tune will come to you at last

When all are one and one is all

To be a rock and not to roll

И по мере того, как мы продвигаемся по дороге

Наши тени становятся выше наших душ

Там же шагает и дама, которую мы все знаем

И которая сияет белым светом и хочет показать

Как всё на свете превращается-таки в золото

И если мы хорошо прислушаемся

Мелодия к нам придёт в конце концов

И все будем одним и один будет всем

И будем скалой и не будем катиться (намеренная игра слов – можно перевести также «будем роком, но не будем роллом»)

And she’s buying a stairway to heaven

И она покупает лестницу в небо.

* Если говоритят «на стене знак, надпись», то имеется в виду, что есть явные признаки того, что ситуация станет очень сложной или неприятной.

Многие приписывают словам этой незатейливой песенки, первая строка которой, напомним, была выведена Робертом Плантом, написавшим 90% текста, почти автоматически, религиозный смысл. Другие пытаются прослушать её задом наперёд и уловить в тексте какую-нибудь чертовщину, которой там явно нет и никогда не было, по словам того же Планта.

Толковать текст этой песни бессысленно и мы этого делать не будем, благо песнев с куда как более глубоким смыслом на свете много, только времени нет. Желающих могу отослать к сайту

«Смысл песен» где на сегодняшний день «лестнице» посвящено 1871 комментария. Может уже больше. Увлекательного вам чтива!

У Нила Седаки была песня с таким же названием ещё в 1960х, так что название неоригинально, просто мало кто уже знает, кто такой был Седака.

Ну ещё « ракло» (инязовцы моего поколения знают, кто это) бренчало под гитару с начала 1970х «Мне приснился вчера, удивительный сон, непонятный, загадочный странный. ». Не удивлюсь, если в Ютюб или РуТюб такое есть.

Источник

Мне снился странный сон

Мне снился странный сон.
По мартовскому снегу, скользя и оступаясь,
спешу вслед за людьми, ведущими больного.
Я знаю, чувствую,
он – безнадёжен, но его глаза!
Такой отчаянной решимостью и верой горят.
Молчу, ловлю обрывки разговора…
Успеть…необходимо…твой вагон…
у деревянного перрона…поезд.
Я вижу, к горизонту тянется состав.
Нет ни креста, ни надписи, и он
пропитан болью.
Боль сочится, проникая всюду.
И безысходность,
ею заполнен каждый угол.
Вагоны-закутки,…где чище, где грязней.
За дверцами железных печек мерцают огоньки.
Собаки, козы, куры, застыв, безмолвно,
рядом сидя, глядят на угли.
Ни свары нет, ни криков, только
стучат колёса.
Я почти бегу.
Быстрей, быстрей, быстрей!
За дверью в дверь,
За дверью в дверь.
Из одного в другой вагон,
и в каждом – страх,
и в каждом – стон,
и в каждом – он,
целитель, шарлатан,
безумная надежда.
Так душно, тесно, тянет в сон.
Спать, спать,… но негде …
И громко кто-то – Что?
мой врач? Ко МНЕ пришёл?
ТВОЁ бессильно знание?
А исцеления нет без осознания,
и нет спасения без покаяния…
И только поезд, и вагон,
Вагон, вагон, вагон, вагон, вагон!
без остановок,
не сойти,
стою, отчаянье кипит
под стук колёс –
беги, беги, беги, беги, беги…
зачем я здесь,
кого должна найти,
кому помочь и
от кого уйти…

Источник

Текст песни Mr. Credo — Мне приснился ночью странный сон

Оригинальный текст и слова песни Мне приснился ночью странный сон:

Мне приснился ночью странный сон:
Будто я в тебя давно влюблен,
Словно я мечтою окрылен.
Своей мечтой…
Наколю на память имя,
А напротив слово — «Клён».

Клён, клён, клён,
Клянусь любить её навечно!
Клён, клён, клён,
Любить всегда и бесконечно!
Клён, клён, клён,
Ты протяни мне свою руку
И отодвинь на миг разлуку —
Клён…

Мне приснился ночью странный сон:
Что в меня ты больше не влюблен.
Белый снег летит со всех сторон.
Летит, летит…
На руке осталось имя,
А в душе — опавший клен.

Клён, клён, клён,
Клянусь любить её навечно!
Клён, клён, клён,
Любить всегда и бесконечно!
Клён, клён, клён,
Ты протяни мне свою руку
И отодвинь на миг разлуку —
Клён…

Клён, клён, клён,
Клянусь любить его навечно!
Клён, клён, клён,
Любить всегда и бесконечно!
Клён, клён, клён,
Ты протяни мне свою руку
И отодвинь на миг разлуку —
Клён…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Мне приснился ночью странный сон исполнителя Mr. Credo:

I had a strange dream the night:
As if I’ve been in love with you,
Like I dream elated.
His dream …
Pinned in memory name,
And on the other hand the word — «Maple».

Maple, maple, maple,
I swear to love her forever!
Maple, maple, maple,
Love always and forever!
Maple, maple, maple,
You reach me your hand
And for a moment otodvin separation —
Maple…

I had a strange dream the night:
With me you are no longer in love.
White snow is flying from all sides.
Flies flies …
name remained on hand,
And in the soul — fallen maple.

Maple, maple, maple,
I swear to love her forever!
Maple, maple, maple,
Love always and forever!
Maple, maple, maple,
You reach me your hand
And for a moment otodvin separation —
Maple…

Maple, maple, maple,
I swear to love him forever!
Maple, maple, maple,
Love always and forever!
Maple, maple, maple,
You reach me your hand
And for a moment otodvin separation —
Maple…

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мне приснился ночью странный сон, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *