хуо гуо что это
火锅-ресторан: приготовь себе сам!
Эта статья – своеобразная «инструкция по применению» ресторанов хого. Впервые была опубликована на сайте Магазета в качестве гостевого поста.
Пусть вас не пугает название: 火锅 (huǒ guō) – это очень просто и не требует кулинарных навыков 🙂
А для тех, кто захочет попробовать 火锅 в Китае, в конце статьи есть «расшифровка меню».
Хо-го, hot pot или китайский самовар – все это возможные названия 火锅 (huǒ guō). Это не конкретное блюдо, а способ готовки… как и предполагает название («огненный котел»), еда варится в котле!
Хо-го популярно во всем Китае, иностранцам он тоже пришелся по душе. 敢不敢?Отважитесь попробовать? Тогда берите с собой компанию друзей и вперед! Ведь в одиночку 火锅 есть неинтересно… и дорого!
Идеально – компания из 3-4 человек. Хо-го для того и придуман, чтобы кушать вместе и общаться, дешево и сердито весело! А в холодное время года хо-го вообще песня!
Как это работает?
За каждым столиком в хо-го ресторане есть газовая либо электрическая плитка, на которую ставят котел. В котле уже залит бульон – там плавают мелкие креветки, немного картошки, какие-то овощи. Но видов 火锅 много, и ваш бульон может оказаться совсем другим.
В котле может кипеть говяжий бульон, свиной, бараний, куриный, а также бульон на основе морепродуктов, помидоров, рисовой каши или даже просто вода со специями.
Он может быть невероятно острым (привет из провинции Сычуань) или foreigner-friendly 🙂 то есть совсем без перца чили и прочих обжигающих специй.
Но интереснее всего заказать тот вид, который я люблю называть «инь-ян». Посмотрите на фото, и вы поймете, почему.
По-китайски он называется совсем по-другому: 鸳鸯火锅 (yuānyāng huǒguō) – «пара уток-мандаринок», то есть котел, разделенный на две части. В одной из них – простой бульон, во второй – острый.
Даже если вы любите острую еду, заказывать «двойной котел» безопаснее – потому что после острой половины будете драконом огнедышащим 🙂 а вот чередование острого и неострого подходит всем и радует вкусовые рецепторы 🙂
Правда, бульон «инь-ян» будет дороже, чем котел с одним видом бульона, но это того стоит!
Пока вода закипает, вы заказываете сырые ингредиенты. Меню с ингредиентами обычно большое, и в нем легко потеряться. Более того, там частенько присутствуют весьма экзотические для иностранного желудка вещи, например, свиные мозги или утиная кровь… Китайцы ведь любят использовать в еду все части животного.
Чтобы вы ненароком не заказали себе такую гадость такой деликатес, в конце статьи я поделюсь списком с иероглифами «безопасных» ингредиентов.
В целом, вы выбираете из следующего:
Мясо может быть в виде тоненьких пластинок или шариков. Морепродукты тоже можно заказать в виде шариков, но это стоит дороже.
Как готовить?
Сначала закладываете те, что варятся подольше – мясо и рыбу. Уже через 5 минут мясные шарики можно есть. Исключение – внутренности животных, они варятся дольше. Но это явно не для новичков. А пластинки мяса вообще советуют варить несколько секунд, но я всегда варила дольше.
Лапша и овощи, понятно, варятся быстро – всего 2-3 минуты. Но лапшу, овощи с мясистыми листьями и тофу лучше закладывать ближе к концу, чтобы они впитали в себя аромат и вкус бульона.
Лапшу и овощи важно не переварить, чтобы они не размякли. Хотя если говорить о пекинской капусте, я всегда варю ее пару минут, а китайцы – считанные секунды, чтобы она похрустывала. Дело вкуса.
Ну и не забываем здравый смысл: если вы только что положили в бульон мясо, не надо этими же палочками сразу вылавливать готовую еду. После контакта с сырым мясом надо как минимум макнуть палочки в кипящий бульон.
Обязательно возьмите к еде приправы, которые обычно стоят на отдельном столике. Это несколько видов соусов: привычный соевый, хойсин 海鲜酱 (hǎi xiān jiàng), уксус, кунжутная паста 麻酱(má jiàng) и добавки: лук-порей, чеснок, острое перечное масло, кориандр, арахис и др.
Некоторые знатоки считают вкус соевой спаржи неподходящим к бульону, а вот я очень люблю ее в 火锅。Также большинство китайцев заказывают лапшу из бобов/картофельного или соевого крахмала (粉条или фунчоза 粉丝, а также лапша из сладкого картофеля 红薯粉), а я не фанат такой лапши, просто заказываю порцию обычной лапши (面)。Экспериментируйте и не слишком ориентируйтесь на чужие вкусы!
Как разобраться в меню
В меню указаны виды бульонов и цены на них. Цена на бульон не меняется вне зависимости от количества человек, поэтому-то и невыгодно идти в такой ресторан в одиночку или вдвоем.
Выбирая бульон, ищите иероглифы 锅底 (guō dǐ) или 汤底 (tāng dǐ) – «бульонная основа», либо 底料 (основа из специй). Вы можете увидеть 请汤锅底 («чистый бульон», т.е. без острых специй), 红汤底 («красный бульон» — осторожно, острые приправы!)…
Видов бульонов много, поэтому я не стану их приводить. Скажу только, что я всегда заказывала鸳鸯火锅 (yuānyāng huǒguō) – тот самый, «двойной».
И еще предупрежу, что если вы увидите麻辣火锅 (málà huǒguō) – это означает острый бульон, дословно – «острый до онемения». Сами решайте, надо ли оно вам 🙂
К слову, китайцы не советуют заказывать куриный бульон, считая, что это «не то». Они предпочитают бульон на основе баранины или говядины.
Ингредиенты в меню делятся на категории. Скорее всего, вы увидите такие:
青菜类/蔬菜类/素类 – виды овощей/вегетарианское
主食 – «основная еда» (т.е. мучное и рис)
火锅配菜 – сопутствующие ингредиенты для хо-го (собственно, все ингредиенты, которые можно положить в бульон)
Мясо пластинками может называться так: 肥牛 (мраморная говядина),肥羊 (баранина),五花肉 (свинина). 肥 здесь указывает на прожилки жира в мясе, без которых мясо в хот поте было бы просто невкусным.
Если мясо или морепродукты в виде шариков-фрикаделек, то рядом будет иероглиф 丸,например, 牛肉丸 – говяжьи фрикадельки.
Также морепродукты могут подавать в виде 滑 – перемолотыми в пюре с добавлением воды и муки. Например, 虾滑 – паста из креветок. Из этой «пасты» надо формировать шарики специальной ложкой. Очень-очень вкусно, но и стоит дороже.
Еще один вариант подачи – 片,то есть пластинками. 鱼片 – рыбное филе, нарезанное пластинками. Прочие ингредиенты тоже могут подаваться в виде 片,например, картофель (土豆片) или корень лотоса (藕片).
Самые популярные и понятные нам ингредиенты:
Мясо и морепродукты:
大虾 – королевские креветки
青菜 – зеленые листовые овощи
白菜 – пекинская капуста
土豆片 – пластинки картофеля
地瓜片 – пластинки батата (сладкого картофеля)
竹笋 – ростки бамбука
酸菜 – квашеные овощи
嫩豆腐/鲜豆腐 – мягкий/свежий тофу
冻豆腐 – замороженный тофу
油豆腐 – жареные кубики тофу
黑蘑菇 – черный древесный гриб
方便面 – лапша быстрого приготовления (читай «доширак»)
手工面 – сделанная вручную лапша
猪肉水饺 – отварные пельмени со свининой
虾饺 – пельмени с креветками
Как не потратить много денег
Мы с моим приятелем стабильно ели на 80 юаней на двоих. Если людей больше, будет дешевле. (Ценник зависит от города и самого ресторана; там, где бывала я, бульон стоил 20-30 юаней, мясо – 12-20, овощи в среднем 5 юаней).
А вот если получается заметно дороже, посмотрите, не набрали ли вы кучу дорогих ингредиентов? Или, может быть, еды в принципе получилось слишком много? Всегда лучше дозаказать позже.
Мой стандартный набор включал в себя: пластинки мяса, шарики из креветок (вот это довольно дорого), пекинскую капусту, соевую спаржу, пластинки картофеля (можно было не заказывать, лучше взять тофу и грибы) и порцию лапши. Вот это уже выходило где-то на 80 юаней.
Всегда можно снизить ценник за счет расширения овощей-грибов-тофу и прочих недорогих, но приятных ингредиентов, а мяса и морепродуктов заказывать поменьше или не выбирать самые дорогие, как мои любимые креветочные шарики.
А если вы не в Китае, но попробовать хо-го ну очень хочется, поищите в своем городе! Сейчас такие рестораны появляются и в России. В Питере, например, есть один на Ваське.
Хуо Гуо — король китайской кухни
Метод приготовления пищи, который покорил всех китайцев, странно звучит, не так ли? Но отдельным блюдом хуо гуо тоже вряд ли можно назвать, оно скорее похоже на сбор своего собственного сэндвича. Что-то из этой серии… Но при этом эта горячая кастрюлька – нечто большее, чем просто еда. Это целый процесс, например, как в баню сходить или за покупками в магазин. Давайте же разбираться…
Процесс происходит следующим образом:
Маленький – это когда вы просто сидите за отдельным небольшим столом или за барной стойкой вместе с кучей людей и перед вами одна кастрюля на плитке и соусница, отдельную тарелку не везде дают. Она может быть разделена на две части или несколько частей, но чаще всего, если вы приходите в среднестатистическую забегаловку, то вам предоставляют просто обычную кастрюлю без всяких разделений, и вы можете себе выбрать туда один бульон.
Большой – это когда вы уже приходите в настоящий ресторан, и «кастрюля» в столе разделена на две части. В таких заведениях уже не увидишь барных стоек, а только отдельные столы с хуо гуо. Данный вид трапезы как раз хорошо подходит для компаний, и он дороже. Если вы один или с друзьями и у вас не так много денег, то лучше сходить в маленький хуо гуо, но он тоже может быть не дешевым. Потому что у него есть своя ценовая категория… В среднем, придётся отдать около 80-100 юаней (12-15 долларов). Эта цена может быть больше, если вы добавите в меню каких-то неведомых штучек. Всё зависит от конкретного заведения и количества человек. Посему стоит подметить, что идти в одиночестве совершенно не выгодно. Порции огромные, общаться не с кем и по карману ударит прилично.
Ребята, не рискуйте, прошу вас, не берите две острые кастрюли или лишь одну острую кастрюлю, там этого перчика не на донышке, а везде… Берите либо одну половину острую, а другую не острую, либо просто не острую. Так вы хоть острое с не острым перебивать будете, потому что натощак — это травма желудка. Лишний раз не гоняйте понты перед своими друзьями, как это делала я. Китайцам этот перец, или что они туда пихают, — как зайцу стоп-сигнал, а нам… Мы с молоком матери впитали сладко-кислый вкус борща, а не вот это вот всё…
3. Затем вам необходимо выбрать то, что вы будете варить в своей кастрюле, ведь весь смысл в том, что у вас постоянно кипит блюдо и вам периодически подливают туда воду из чайничка, пока варится пища.
4. До того как подготовят бульон и принесут заранее выбранные продукты, вы можете пройти к специальному стенду замешать себе соус. Если вам не хватает одной тарелочки, то можно подойти взять ещё. Они обычно лежат на столе, либо на полках снизу. Соусы можно собирать на любой вкус и цвет — зависит от вашего вкуса)
5. Наслаждаемся, общаемся и оттачиваем своё мастерство готовки и поедания изысканного китайского блюда!
Несмотря на то, что, это обычная вечно кипящая кастрюля, над которой ты сидишь всё время и варишь, а потом ловишь и опять кидаешь свою еду в бездну бульона, этот процесс довольно интересный и увлекательный. И я не могу представить, чтобы в Украине я сидела и варила буряк, а потом вылавливала его и ела.
И в первый раз попробовав хуо гуо я не прочувствовала процесс, а скорее впала в ступор, ведь у нас культура питания совершенно другая. Когда мы идём в ресторан, мы сидим и смиренно ждём готовое блюдо, а после того, как его принесут — сосредотачиваемся на его опустошении, и не дай Бог, чтобы вражеская вилка туда попала и украла что-либо. В Китае наоборот принято делиться и все в буквальном смысле едят с одной тарелки…
Китайский самовар: как правильно есть хого
Хого, hot pot или китайский самовар – все это возможные названия, но не конкретного блюда, а способа приготовления, когда еда варится в котле прямо за обеденным столом. Пусть вас не пугает название (хого — дословно “огненный котел”), на самом деле это очень просто и не требует кулинарных навыков. К чему же стоит быть готовым, отправляясь на ужин в хого-ресторан?
В одиночку хого есть неинтересно и дорого. Идеально отправляться в ресторан хого компанией из 3-4 человек. Китайский самовар для того и придуман, чтобы есть вместе и общаться, чтобы было весело и недорого. Особенно в холодное время года.
Как это работает?
За каждым столиком в хого-ресторане есть газовая либо электрическая плитка, на которую ставят котел. В котле уже залит бульон, например, говяжий, свиной, бараний или куриный. Также бывает бульон на основе морепродуктов, помидоров, риса или даже просто вода со специями. Он может быть невероятно острым (привет из провинции Сычуань) или foreigner-friendly, то есть совсем без перца чили и прочих обжигающих специй. Но интереснее всего заказать тот вид, который я называю «инь-ян» (смотрите фото выше).
По-китайски он называется 鸳鸯火锅 (yuānyāng huǒguō) – «пара уток-мандаринок», то есть котел, разделенный на две части. В одной из них простой бульон, во второй – острый. Даже если вы любите острую еду, заказывать «двойной котел» безопаснее, потому что после острой половины вы рискуете превратиться огнедышащего дракона, а вот чередование острого и простого бульона подходит всем и радует вкусовые рецепторы. Правда, такой двойной бульон будет дороже, чем котел с одним видом, но это того стоит.
Пока вода закипает, вы заказываете сырые ингредиенты. Меню обычно большое, и в нем легко потеряться. Более того, там частенько присутствуют весьма экзотические для иностранного желудка вещи, например, свиные мозги или утиная кровь. Китайцы ведь любят использовать в еду все части животного.
Мясо может быть в виде тоненьких пластинок или шариков-фрикаделек. Морепродукты тоже можно заказать в виде шариков, но это стоит дороже.
Как готовить?
Сначала закладываете мясо и рыбу. Уже через пять минут мясные шарики можно есть. Исключение – внутренности животных, их приготовление требует больше времени, но это явно не для новичков. А пластинки мяса вообще будут готовы за считанные секунды.
Лапша, овощи и тофу варятся быстро – всего две-три минуты. Но их лучше закладывать ближе к концу, чтобы они впитали в себя аромат и вкус бульона. Также важно не переварить, иначе овощи размякнут. Хотя, например, пекинскую капусту я всегда варю пару минут, а китайцы – пару секунд, чтобы она похрустывала. Дело вкуса.
Помните, если вы только что положили в бульон мясо, не надо этими же палочками вылавливать готовую еду. После контакта с сырым мясом надо как минимум макнуть палочки в кипящий бульон.
Обязательно возьмите к еде приправы, которые обычно стоят на отдельном столике. Это несколько видов соусов: привычный соевый, хойсин (海鲜酱, hǎi xiān jiàng), уксус, кунжутная паста (麻酱, má jiàng). А также добавки: лук-порей, чеснок, острое перечное масло, кориандр, арахис и прочее. Чтобы научиться правильно подбирать ингредиенты и соусы-приправы, требуется практика.
Как разобраться в меню
В меню указаны виды бульонов и цены на них. Цена на бульон не меняется вне зависимости от количества человек, поэтому-то и невыгодно идти в такой ресторан в одиночку или вдвоем.
Выбирая бульон, ищите иероглифы 锅底 (guō dǐ) или 汤底 (tāng dǐ) – «бульонная основа», либо 底料 (основа из специй). Вы можете встретить 清汤锅底 (qīngtāng guōdǐ, чистый бульон), 红汤底 (hóngtāng dǐ, «красный” бульон, то есть острый), 鸳鸯火锅 (yuānyāng huǒguō, «двойной»). Будьте осторожны, заказывая 麻辣火锅 (málà huǒguō), это очень острый бульон, дословно «острый до онемения».
Ингредиенты в меню делятся на категории:
Мясо пластинками может называться так: 肥牛 (féi níu, мраморная говядина),肥羊 (féi yáng, баранина),五花肉 (wǔ huā ròu, свинина). 肥 здесь указывает на прожилки жира в мясе, без которых мясо в хого было бы просто невкусным.
Если мясо или морепродукты в виде шариков-фрикаделек, то рядом будет иероглиф 丸 (wán, шарик). Например, 牛肉丸 (níu ròu wán) – говяжьи фрикадельки.
Также морепродукты могут подавать в виде 滑 (huá) – перемолотыми в пюре с добавлением воды и муки. Например, 虾滑 (xiā huá) – паста из креветок. Из этой «пасты» надо формировать шарики специальной ложкой. Очень вкусно, но и стоит дороже.
Еще один вариант подачи – 片 (piān),то есть пластинками. 鱼片 (yú piàn) – рыбное филе, нарезанное пластинками. Прочие ингредиенты тоже могут подаваться в виде 片,например, картофель (土豆片) или корень лотоса (藕片).
Распространенные ингредиенты
Мясо и морепродукты
Сколько стоит поход в хого-ресторан
Мы с моим приятелем стабильно ели на 80 юаней на двоих. Если людей больше, будет дешевле. Ценник зависит от города и самого ресторана. В среднем, бульон стоит 20-30 юаней, мясо —12-20 юаней, овощи — от 5 юаней. Если получается заметно дороже, то посмотрите, не набрали ли вы кучу дорогих ингредиентов. Не торопитесь заказывать все сразу.
Мой стандартный заказ (80 юаней) включает пластинки мяса, шарики из креветок, пекинскую капусту, соевую спаржу, пластинки картофеля (тофу или грибы) и порцию лапши. Всегда можно снизить ценник, выбирая больше овощей, грибов, тофу и прочих недорогих, но приятных ингредиентов.
А если вы не в Китае, попробовать хого можно и в России. Сейчас такие рестораны появляются во многих городах.
Для заглавной иллюстрации использовано фото Premium Soup.
Привет! Меня зовут Саша. Я главный редактор Магазеты.
Мы собираем базу знаний о Китае и китайском языке при поддержке читателей уже 16 лет.
У нас нет рекламы, есть только вы. Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.
Автор: Редакция
Магазета — интернет-издание о Китае и китайском языке
5 комментариев
Скажите, а как правильно есть 火锅, чтобы после него не 拉肚子?
Блюда китайской кухни: восемь стилей и миллион рецептов
В китайском языке число 10 000 обозначают одним иероглифом — «вань». Один из мудрецов таньской династии сказал, что императорская кухня славится кулинарным разнообразием: разных блюд насчитывается не менее 100 «ваней», то есть более 1 000 000. Конечно, нельзя исключать, что подобный комментарий был лестью, нацеленной на поваров Сына Неба. Но и сегодня Поднебесная отличается кулинарным разнообразием. Блюда китайской кухни с их оригинальной гаммой вкусов выделяются на фоне любой национальной традиции.
Истоки странных вкусов
Многие ошибочно полагают, что китайская кухня использует сырье, мягко говоря, нестандартное для европейцев: собачье мясо, тараканов, мышей. В действительности же, и первое, и второе, и третье присутствует в некоторых рецептах. Но, как правило, речь идет о южных регионах страны. Северяне же в гастрономическом плане ближе к славянам. Еще одной специфической чертой блюд является странный привкус. То и дело в мясных блюдах чувствуется рыбный оттенок, то картофель пахнет яблоком. Эта черта тоже родом из императорской эпохи. Дело в том, что правитель, как правило, был большим гурманом. Когда повара получали приказ приготовить карпа, ослушаться несчастные не могли. Если же поймать рыбу не удавалось, то следовала показательная казнь. Предприимчивые кулинары, однако, сообразили, что искусная технология смешивания специй и соусов позволяет маскировать под рыбу обыкновенную свинину. Примерно та же схема срабатывала, когда господин требовал приготовить оленье мясо: на сырье использовались отработавшие свое в императорской коннице скакуны.
Баланс жара и холода
Почти все китайцы верят традиционной китайской медицине. По ее канонам баланс энергии ци в человеческом организме подвержен переменам за счет смещений баланса внутреннего жара и внутреннего холода (они же — инь и ян). На жар и холод, в свою очередь, влияет пища, которая разделяется на жаркую и холодную. Причем речь идет отнюдь не о ее физической температуре. Например, яблоко, как его ни нагреть, все равно останется холодным, а охлажденный имбирь, горячий по своей природе, если есть его на ночь, приведет к тому, что китайцы называют «шан хуо». Этот феномен выражается в разных симптомах: от стоматита до простуды и в научной медицине объяснений не имеет.
Приправы, без которых еда — не еда
Знаете, какое славянское блюдо вызывает у китайцев нервную дрожь? Ни за что не догадаетесь: вареная картошка! Почему? Да потому, что она пресная, даже если и соленая, то имеет весьма приглушенный однородный вкус. Как в Поднебесной, так и за ее пределами китайцы активно применяют специи. Любители острого (как правило, это выходцы из южных провинций) активно используют чили и еще несколько сортов сушеного перца. Самые сильнодействующие из них, как мацзяо, способны лишить человека речи на полчаса в случае употребления в чистом виде. В некоторых провинциях в любые блюда добавляют сахар, в других — уксус. Но обычно речь идет не об одном или двух компонентах. Фабричные соусы и пищевые добавки — тренд относительно недавнего времени. Один из таких товаров — «Лао Ганьма» («Названая тетушка») представляет собой густую острую эссенцию из кусочков куриного мяса и перца чили. Пару лет назад производитель продукта стал одним из крупнейших налогоплательщиков в КНР. Обнаружилось привыкание к «Названой тетушке», причина которого осталась неустановленной, но по информации конкурентов это — опийные масла в составе.
Маринад из кока-колы
Традиционная китайская кухня, насколько она ни консервативна, впитывает в себя влияние других культур. Иногда результаты такого влияния весьма забавны. Например, блюдо «кэлэ-цзичы» жители Поднебесной готовят с… кока-колой. Куриные крылышки сперва обильно маринуются соевым соусом, имбирем и сахаром, а затем тушатся в коле. В некоторых вариантах применяется пепси или другие напитки.
Не гарнир, а хлеб
Славянский хлеб кажется китайцам кислым. Это неспроста: к такой выпечке крупнейшая нация мира не привыкла. Дело в том, что китайские булочки сладкие и гораздо меньших размеров, чем привычные нам батоны и буханки. Китайский хлеб, употребляемый со всеми блюдами — это рис. Да, именно хлеб, а не гарнир. Едят его много, комбинируя в разных вариантах с лапшой, мясом, морепродуктами. При этом встречается огромное разнообразие видов лапши, грибов и овощей, которые не считаются гарнирами к мясу, а употребляются как отдельные блюда.
Хуо гуо и пищевой этикет
Хуо гуо — это оригинальное блюдо, которое употребляют горячим, или даже кипящим. То есть едят в процессе приготовления. Многие ресторан, где подают хуо гуо, оборудованы даже специальными столами с выпиленной окружностью под электроплиту. Состав блюда может быть разным, обычно это — мясо, обрезки, кости, субпродукты, овощи, острые специи. Но суть у блюда — объединение гостей и приятное общение. «Сходить на хуо гуо» у китайцев это синоним русского «зайти на чай». Китайские правила этикета довольно далеки от европейских. Например, за столом допускается чавкать и, более того, даже приветствуется. Беззвучное употребление пищи может быть встречено порицанием: если шумно не выказывается удовольствие, значит, пища невкусная. Еще один отличительный культурный момент: китайцы едят все вместе с общих тарелок, подкладывая на свою все, что нравится, но понемногу. С китайскими палочками следует обращаться бережно: существует табу на постукиванием ими по посуде или на вертикальное втыкание в рис.
Неочевидные достоинства палочек
Почти все народы Юго-Восточной Азии едят палочками. Их китайский вариант — куайцзы, несколько отличается формой и диаметром рабочей части от японских и китайских. Палочки — не только орудие употребления пищи, но и отличный инструмент для мастера кулинарии: они могут служить и поварешкой, и лопаткой для теста, и даже кухонным комбайном. При приеме пищи куайцзы не позволяют захватывать очень большие куски: восточная умеренность влечет постепенное насыщение и способствует здоровому пищеварению.
От копченой конины до мышатины
Нетрудно догадаться, что различия в кулинарных традициях обусловлены размерами Китая и тем, что его отдельные регионы исторически находились в изоляции друг от друга. Сегодня крупные кухни — это сладкая кантонская, аньхойская, пряная фуцзяньская, хунаньская с разнообразием соусов и расцветок, сычуаньская, самая острая в стране, шаньдунская с традиционными блюдами из гнезд ласточек, а также кухни провинций Цзянсу и Чжэцзян, отличающиеся густыми супами и обилием морепродуктов, приготовленных на сильном огне. Внутри этих кухонь встречаются подвиды, так что классификация может быть доведена до бесконечности. Суть в том, что пищевые традиции некоторых территорий Китая отличаются, не меньше, чем кухни разных европейских стран. Повара применяют разное сырье, специи и техники: возможны вариации от вяленой конины до тараканов в карамели.
При всем разнообразии и многогранности китайской кухни каждый может найти в ней что-то по своему вкусу. Сладкое, кислое, острое, соленое — в этой стране найдется все! Конечно, лучше всего приобщатся к кулинарным традициям на их родине. И помочь в этом могут туры в Китай.
Сергей ПРОХОРОВ
Для бронирования туров в Китай свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом!
Пользуйтесь онлайн-подбором туров.
Будьте с нами в соцсетях Vkontakte и Инстаграм.