холера по польски что значит

Холера ясна!

холера по польски что значит. fcad0b6s 100. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 100. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 100. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. VLtAyUu7GfoqnsoKevYzlcSKX3Q 960. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VLtAyUu7GfoqnsoKevYzlcSKX3Q 960. картинка холера по польски что значит. картинка VLtAyUu7GfoqnsoKevYzlcSKX3Q 960. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

«Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

50 лет назад В.Высоцкий показал глубокое знание предмета и ответы на большинство вопросов, возникающих у советского человека.

Почему-то вместо сплоченных шеренг, дружно скандирующих: «Что же вы, суки, делаете?!», мы расползлись по социальным сетям и, выпивая с чувством глубокого неудовлетворения, шепчем: «Что же они, суки, делают». Даже гениальный М.Жванецкий это заметил, но объяснить вслух не решался.

Комментарии 32

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Как-то, по молодости, смотрел Терминатор 2 на польском языке, запомнился эпизод, где Арни, расстреляв (не до смерти) спецназ говорит : У, холера!))))
Что до остального — пожинаем плоды эффективной работы над сознанием масс, причем, идущей во всем мире

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Будь я малость помоложе,
Я б с душою дорогой
Человекам трем по роже
Дал как минимум ногой.

Да как минимум пяти бы
Дал по роже бы рукой.
Так скажите мне спасибо
Что я старенький такой.

холера по польски что значит. wUAAAgC 32A 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-wUAAAgC 32A 60. картинка холера по польски что значит. картинка wUAAAgC 32A 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Сразу скажу, что НИЧЕГО личного против автора поста, который склонен упрекать меня в персональном троллинге я не имею.

Но с точки зрения еврея, котрый родился, вырос, хорошо чувствует себя в России и не собирается сваливать, мне представляются неправильными аллюзии к Польше.

Да, я не в розовых очках. Да, я вижу, что не все в порядке на моей Родине. Да, я хочу, чтобы было лучше.
Но уж точно не в Польском варианте.

Давайте посмотрим на 2 момента хотя бы и в гимне Польши

Теперь к одному из куплетов.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

«Нам показал Бонапарт, как надо побеждать!»
Может, для поляков это и звучит гордо, но че-то я полагаю, для русских это звучит просто смешно.
Потому что русские таки показали Бонапарту, как надо. Да и не только Бонапарту.
А ещё и гсоподину Гитлеру, который в свою очередь преподал таки полякам уроки военного искусства.
Ну и сами понимаете, если рассматривать этот исторический отрезок, мне, как еврею, мало приятны «уроки польского».

Так что, России, конечно, надо учиться. Но уж точно не польскому.

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Скажу сразу, Вы ничего не понимаете ни в Польше, ни в польском языке и тем более в гимнах, написанных в определенный исторический момент по определенному поводу.
Вы не только вырвали часть фразы из контекста, но даже слова из предложения.
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Ещё Польша не погибла,
До тех пор, пока мы живы!
Этот принцип справедлив для любого народа, что и подтвердила живучесть «Марша Домбровского».
На его мотив словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне», которая в последующем использовалась как государственный гимн СФР Югославии и Союзной Республики Югославия, и рядом других славянских государств, существовавших в 20 веке.

Кроме того, «Марш Домбровского» оказал влияние на текст и метр стиха Павла Чубинского 1862 г., будущего гимна Украины — «Ще не вмерла Україна».

То, что вы удачно присосались в России, делает честь вашей еврейской изворотливости. Но я, имея первую жену, сына и внука в Варшаве, имею иной взгляд на историю Варшавских восстаний, ВМВ и целый ряд преступлений Империи, совершенных по отношению как к польскому, так и русскому народам.

Но сейчас речь не об этом, а о том, что 140 млн. имеют в хвост и в гриву. А великая страна молчит, пытаясь выжить поодиночке…
«плакали, кололись, но продолжали жрать кактус…»

холера по польски что значит. wUAAAgC 32A 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-wUAAAgC 32A 60. картинка холера по польски что значит. картинка wUAAAgC 32A 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Разумеется.
Я ничего не понимаю ни в Польше, ни в ее истории, ни в ее языке.
И, знаете, понимать не хочу.
Потому что ни России, ни еврейскому народу у Польши, как государства, ни поляков, как народа, учиться нечему.
Влияние Польши и поляков на мировую историю, культуру, науку стремится к нулю (последние 3 века)
Как бы это обидно для Вас ни было.

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

К сожалению для Вас, опять не угадали.
Мне не только не обидно, но я даже рад, что мой сын и внук живут в Варшаве, а не в Пермском крае, куда их пра-прадеда сослали после Восстания 1863 года.

холера по польски что значит. wUAAAgC 32A 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-wUAAAgC 32A 60. картинка холера по польски что значит. картинка wUAAAgC 32A 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

По крайней мере возражений по поводу того, что русские показали все, что требуется, и Наполеону и Гитлеру у вас нет.
Также вы согласны с тем, что поляки не очень хорошо обучаются, поскольку уроки преподанные этими двумя господами, так ничему поляков и не научили.
Нет у вас и сомнений в величии и роли Польской государственности и вклада поляков в копилку мировых достижений науки и культуры.
Наверное, вы должны понимать, что случись что серьезное (не дай Бог), шансов огрести жителям Варшавы будет много больше, чем у Пермяков.
Неужели не ясно, что именно европейская мелочь станет разменной монетой в споре великих держав.

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

к сожалению/счастью великих держав сегодня нет, есть только те, кто пытается мнить себя дирижаблем, и огребут все, без исключения, ибо все разменная монета
и это уже не год, не 10 и не 15 лет

холера по польски что значит. wUAAAgC 32A 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-wUAAAgC 32A 60. картинка холера по польски что значит. картинка wUAAAgC 32A 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

С точки зрения военного пипеца — да. Есть те великие державы, которые реально определяют картину этого мира. В из руках основная масса крупных купюр. Все остальные для них — мелочь.

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

великие державы, все-таки, понятие эфемерное, есть группы людей, определяющие сценарий

холера по польски что значит. wUAAAgC 32A 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-wUAAAgC 32A 60. картинка холера по польски что значит. картинка wUAAAgC 32A 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Разумеется, что дело в группах определенных товарищей. Но эти товарищи имеют определенную национальность и гражданство.
Уверен, что для этих людей эти понятия (национальность и Родина) имеют определенную ценность.
Неспроста группа влиятельных граждан из США считает своими противниками в борьбе за ресурсы группы граждан из России, Китая…
Но Болгар, Прибалтов и прочих Поляков они даже в расчет не берут.
Ровно так, как человек с доходом 200 000 в месяц не думает о 3-х 10-рублевых монетах, завалявшихся с прошлой зимы в кармане куртки, и легко швырнет их ближайшему попрошайке.

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

с учетом относительной эфемерности территориальных образований и весьма мутной фиксации событий во времени и пространстве, понятие гражданство и национальность весьма условны, а Родина — уже давно вещь мифическая
все эти термины используют используют для удобства манипулирования человеками (именно так)

холера по польски что значит. 94AAAgINMeA 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-94AAAgINMeA 60. картинка холера по польски что значит. картинка 94AAAgINMeA 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Чтобы сравнивать два предмета, надо знать хотя бы один из них.))

холера по польски что значит. 94AAAgINMeA 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-94AAAgINMeA 60. картинка холера по польски что значит. картинка 94AAAgINMeA 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

)))))ну так то да а в принципе с русским и не кого сравнивать)))

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

нашел людей в чорном)))

холера по польски что значит. fX4FwP2os61XZT4nxegPfA02SRU 240. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fX4FwP2os61XZT4nxegPfA02SRU 240. картинка холера по польски что значит. картинка fX4FwP2os61XZT4nxegPfA02SRU 240. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. 94AAAgINMeA 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-94AAAgINMeA 60. картинка холера по польски что значит. картинка 94AAAgINMeA 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Бабайки ныне в чёрных ящиках живут ))ботаны называют эти ящики блоками системными))))

холера по польски что значит. VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. картинка холера по польски что значит. картинка VjFEyolVfgVGcY9ZYC6b0PkK hE 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. 9FeQOFeKF7klW jQKneQYhU49VM 240. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-9FeQOFeKF7klW jQKneQYhU49VM 240. картинка холера по польски что значит. картинка 9FeQOFeKF7klW jQKneQYhU49VM 240. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-60. картинка холера по польски что значит. картинка 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Чтобы это значило? Потерялся между утверждением и вопросом…Господи, как это офигенно! и Как давно вам стало казаться, что вы царь? Все у нас в порядке, но в обратном…

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

От коммента, мой друг, застыла водка
В зубах застрял вкуснейший холодец
Мне даже как-то говорить неловко
Но это — просто истинный пи.ец.

холера по польски что значит. 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-60. картинка холера по польски что значит. картинка 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

И я могу сказать стихами про водку и про огурец,
Про дни, когда не замечаешь ни то ни это, но… пи.ец
Подкрался тихо, незаметно, мон шер ами, прости, сморозил я,
Он оказался неизбежен, хоть виден был издалека.

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

холера по польски что значит. fcad0b6s 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-fcad0b6s 60. картинка холера по польски что значит. картинка fcad0b6s 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

Мне кажется, что всех должен примирить Шнур
Его последний перл заканчивается призывом к самому себе:

Не мочи тут околёсиц,
Хвалит уж твоих грехов.
Ну хотя бы всех на месяц
Избавь, падла, от стихов.

холера по польски что значит. IlSnUGYM jG8EXVTX96sWwMIWVs 60. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-IlSnUGYM jG8EXVTX96sWwMIWVs 60. картинка холера по польски что значит. картинка IlSnUGYM jG8EXVTX96sWwMIWVs 60. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).

В мучном амбаре Кот такой удалой был,
Что менее недели
Мышей до сотни задавил;
Десяток или два кой-как уж уцелели
E спрятались в норах.
Что делать? выйти — страх;
Не выходить — так смерти ждать голодной.
На лаврах отдыхал Кот сытый и дородный.

Однажды вечером на кровлю он ушел,
Где милая ему назначила свиданье.
Слух до Мышей о том дошел:
Повыбрались из нор, открыли заседанье
И стали рассуждать,
Какие меры им против Кота принять.
Одна Мышь умная, которая живала
С учеными на чердаках
И много книг переглодала,
Совет дала в таких словах:

«Сестрицы! отвратить грозящее нам бедство
Я нахожу одно лишь средство,
Простое самое. Оно в том состоит,
Чтоб нашему злодею,
Когда он спит,
Гремушку привязать на шею:
Далеко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,
И не удастся нас врасплох ему поймать!»

— Прекрасно! ах, прекрасно!
Вскричали все единогласно.
Зачем откладывать? как можно поскорей
Коту гремушку мы привяжем;
Уж то-то мы себя докажем!
Ай, славно! не видать ему теперь Мышей
Так точно, как своих ушей!

-Все очень хорошо; привязывать кто ж станет?
— Ну, ты. — Благодарю!
— Так ты. — «Я посмотрю,
Как духа у тебя достанет!
— Однако ж надобно. — Что долго толковать?
Кто сделал предложенье,
Тому и исполнять.
Ну, умница, свое нам покажи уменье.

И умница равно за это не взялась…
А для чего ж бы так? Да лапка затряслась!
Куда как, право, чудно!
Мы мастера учить других!
А если дело вдруг дойдет до нас самих,
То исполнять нам очень трудно.

Источник

12 слов, помогающих понять польскую культуру

Почему на вопрос «Как дела?» не нужно отвечать «Все хорошо»? Кто такой котлетник? Как cтать идеальной маткой-полькой? Зачем идти в молочный бар? И что означает ругательство «болотная курочка»? Вместе с редакцией Сulture.pl, портала о самых интересных явлениях и тенденциях в польской культуре, отвечаем на эти и другие вопросы

1. Pan

Мужчина, хозяин, барин, вы, господин, пан

холера по польски что значит. pan. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-pan. картинка холера по польски что значит. картинка pan. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Кадр из телевизионной программы «Кабаре джентльменов в возрасте». 1958–1966 годы © Telewizja Polska

Даже если вы никогда не слышали польского языка вживую, вы точно встреча­ли слово «пан» в названии литературных произведений — нацио­нальной эпопеи Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», одной из частей трилогии нобелев­ского лауреата Генрика Сенкевича «Пан Володыёвский» — и в русской литера­туре: «Слушай, пане, вижу, что ты человек разумный. Бери три тысячи и уби­райся ко всем чертям» («Братья Карамазовы»). Складывается впечатле­ние, будто «пан» и «пани» звучат из уст поляков через слово, но это не означает, что поляки постоянно называют друг друга «господами» и «госпожами». Дело в том, что слова «пан» и «пани» заменяют вежливые местоимения, исполь­зуются так же, как русское «вы».

«Пан», «пани», «панове» есть и в других славянских языках (например, чешском, словацком, украинском), но только в польском сложилась уникаль­ная формула речевого этикета, когда к собеседнику обращаются в третьем лице. Эта формула гораздо более информативна, чем абстрактное «вы». Для поляка важно, с кем именно он беседует: с одним мужчиной (pan), с одной женщиной (pani), с двумя или несколькими мужчинами (panowie), женщинами (panie) или и теми и другими (państwo). Получаются фразы вроде «пусть пан войдет» (вместо «войдите»), «знает ли пани, что…» (вместо «а вы знаете, что»), «понравился ли панам ужин» (вместо «вам понравился ужин»). А еще у слова «пан» есть звательная форма «пане», используемая при обращении: только потом нужно добавить не фамилию человека, к которому вы обращаетесь (это невежливо), а должность, титул или звание — «пан директор», «пани доктор», «пан профессор» и так далее.

Такую особенность языка часто отмечают иностранцы, обвиняя поляков в «ти­туломании». Корни этого явления восходят к средневековой шляхетской куль­туре, в которой царили идеалы рыцарства, чести, равенства и братства всех шляхтичей, независимо от их доходов. Любое отклонение от строгой титула­туры воспринималось как оскорбление. Сначала слово pan входило в состав витиеватых обращений, порой занимавших в письме больше места, чем само послание. В устной речи шляхтичи обращались друг к другу на «ты» или «пан брат», подчеркивая равный статус (отсюда «панибратство» и «панибратский»). В письмах XVI–XVII веков часто использовалось обращение Wasza Miłość Mój Miłościwy Pan («ваша милость мой милостивый государь»). Со временем громоздкие конструкции стали сокращаться, а затем осталось только слово pan.

С «панами» и «панями» безуспешно боролись польские коммунистические власти, объявив эти слова пережитком буржуазного общества и продвигая так и не прижившихся «товарищей» и «товарок» (towarzysz/towarzyszka) для пар­тийных и «граждан»/«гражданок» (obywatel/obywatelka) для всех остальных. В советской печати «польские паны» часто появлялись в подписях к пропа­гандистским карикатурам. Однако «паны» и «пани» дожили до XXI века и ис­поль­зуются в Польше до сих пор. Впрочем, молодые люди пренебрегают этим обращением и чаще используют «ты», чем «вы».

2. Załatwić

Устроить, уладить, организовать, оформить по блату

холера по польски что значит. content zalatwik. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content zalatwik. картинка холера по польски что значит. картинка content zalatwik. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Покупательницы перед витриной обувного магазина в Варшаве. 1963 год © Claude Jacoby / Getty Images

Многозначный глагол, вызывающий как положительные, так и отрицательные ассоциации. Załatwić — это добиться блага, оформить — например, документы или путевку, — приложив энергию или задействовав связи и знакомства.

Сегодня załatwić можно бесплатные билеты в театр, хорошего адвоката или врача, работу в фирме, где по чистой случайности отдел кадров возглавляет двоюродный дядя. За словом тянется длинный шлейф минувшей эпохи. Во времена, когда Польша называлась народной республикой Польская Народная Республика (PRL) — государство в Центральной Европе, существовавшее с 1952 по 1989 год. и слыла «самым веселым бараком соцлагеря», местный быт сильно напоминал совет­ский. В магазинах товар тоже «выбрасывали» (rzucili towar). Чтобы стать обладателем вожделенных материальных благ, недостаточно было просто пойти в магазин, отправиться в мастерскую по починке или обратиться в тур­агентство. Все это нужно было непременно «устраивать», минуя беско­нечную очередь, задействовав знакомства, связи или сноровку. Эпоха ушла, а слово осталось и прекрасно прижилось. И если в магазине теперь не нужны специ­аль­ные навыки, в коридорах учреждений безраздельно царит великое и могучее załatwić.

3. Solidarność

холера по польски что значит. content solidarnosz. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content solidarnosz. картинка холера по польски что значит. картинка content solidarnosz. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Лех Валенса, поддерживаемый соратниками, в день регистрации «Солидарности». 1980 год © Getty Images

17 сентября 1980 года это старинное слово обрело новый смысл. В этот день в Гданьске на волне августовских протестов рабочих на судоверфи имени Ленина состоялся съезд представителей Межзаводского забастовоч­ного комитета, где было объявлено об учреждении Всепольского независимого само­управляемого профсоюза «Солидар­ность». Дальнейшая судьба профсоюза висела на волоске, поскольку объявить — одно, а легализовать в условиях авторитарного государства — совершенно другое. «Они не зарегистрируют такой огромный профсоюз, он станет слишком мощной силой», — опасался будущий премьер первого посткоммунистичес­кого правительства Тадеуш Мазовец­кий. «Они зарегистрируют его именно потому, что это слишком мощная сила», — отвечал ему историк-медиевист и активный деятель анти­ком­мунистической оппозиции Кароль Модзелевский, который придумал профсоюзу название «Солидарность». Победил оптимизм Модзелевского: уже в первые месяцы в «Солидарность» вступило несколько миллионов человек, а к 10 ноября 1980 года — дате официальной регистрации — больше семи миллионов. Во главе движения встал харизматичный лидер — электрик судо­верфи, будущий президент Лех Валенса.

Слово «солидарность» великолепно передавало атмосферу и всеобщий энту­зиазм тех лет. Спецификой нового профсоюза стало слаженное взаимодействие рабочих, студентов, интеллигенции и Католической церкви. Именно в те годы папой римским был избран поляк Кароль Войтыла (Иоанн Павел II), произ­нес­ший во время своего визита в Польшу легендарные слова: «Не бойтесь!»

Эйфория длилась недолго. Уже в декабре 1981 года генерал Войцех Ярузельский ввел в стране военное положение, деятели «Солидарности» были интерниро­ваны, движение объявлено вне закона. Однако энтузиазм не угас — пышным цветом расцвел самиздат, bibuła (буквально «тонкая папиросная или гофриро­ванная бумага»). С 1981 по 1988 год в издательском подполье вышло более четырех с половиной тысяч книг и около двух тысяч наименований журналов. Все это привело к тому, что в конце профсоюз возродился и в ходе переговоров «круглого стола» (1989) мирным путем демонтировал коммуни­стический режим.

4. Wigilia

Сочельник, канун Рождества, канун

холера по польски что значит. content wigilia. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content wigilia. картинка холера по польски что значит. картинка content wigilia. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Польская открытка с изображением сочельника и традиционным обменом облатками © Adam Cardinal Maida Library

Слово wigilia (устаревший вариант wilia — от латинского слова vigilia, «бдение», «ночная стража, караул») имеет в польском несколько значений, и ни одно из них не совпадает с латинским первоисточником, хоть и восходит к нему. Написанное с прописной буквы, Wigilia отсылает нас к конкретному дню — 24 декабря, кануну Рождества (Boże Narodzenie). Со строчной — к праздничному ужину, который готовят в рождественский вечер. Употребляется «вигилия» и в более широком смысле — как всенощное бдение, день и вечер, предваряю­щий важный церковный праздник, и канун вообще (wigilia ślubu — «канун свадьбы»). Правда, эти последние значения если не совсем ушли, то уходят из современного языка. К счастью, ушла и поговорка: «В Рождество бьют мальчиков, а на праздники — девочек» (We wiliją chłopców biją, a we święta dziewczęta).

У польской «вигилии» есть родственное слово wigor — «бодрость», ведь чтобы простоять всенощную или выдержать сытный польский рождественский ужин, wigor действительно необходим! Конечно, Рождество отмечают не только в Польше, но, пожалуй, редко где рождественские традиции соблюдают с таким пиететом (в том числе и неверующие), а стол ломится от такого коли­чества блюд. Даже коммунисты, усиленно продвигавшие вместо католи­чес­кой Вигилии светскую «Звездочку» (Gwiazdka), потерпели полное фиаско. Поляки настолько чтят этот обычай, что в 2016 году появилась идея внести польский сочельник в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Канун Рождества — праздник сугубо семейный, мало кто проводит это время вдали от дома и без наряженной елки (choinka). Основной пункт программы — ужин (kolacja), за который домочадцы садятся после того, как на небе появля­ется первая звезда. Прежде чем приступить к трапезе, каждый должен прело­мить хлеб — «поделиться облаткой» (opłatek — «пресный хлебец») с присут­ствующими и пожелать всех благ. Особое значение имеет рождественское меню. Блюд должно быть двенадцать, по числу апостолов, причем обязательно нужно попробовать каждое, чтобы обеспечить себе изобилие и благосостояние на весь следующий год. Несмотря на то что недавно Католическая церковь разрешила в этот день есть мясо, традиционный стол постный: борщ с ушка­ми (или грибной суп), карп (заливной, фаршированный и жареный), селедка во всевозможных соусах, капуста с горохом, вареники с капустой и грибами. На десерт принято есть маковый рулет (makowiec), кутью из пше­ницы с маком, орехами и медом или пряник, а запивать все это — компотом из сухофруктов. Праздничную еду дают и домашним животным — по поверьям, в полночь они могут заговорить человеческим голосом.

5. Jakoś to będzie

Авось, кривая вывезет, перемелется, само собой сложится

холера по польски что значит. content jakos to bedzie. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content jakos to bedzie. картинка холера по польски что значит. картинка content jakos to bedzie. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Иллюстрация Михала Эльвиро Андриолли к поэме Адама Мицкевича «Пан Тадеуш». 1881 год Galeria Malarstwa Polskiego

6. Cholera

Буквально «холера»; повсеместно используется в переносном смысле как экспрессивное средство высказывания, указание на интенсивность переживания, а также как оскорбление в диапазоне от «стервы» до «сволочи»

холера по польски что значит. content cholera. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content cholera. картинка холера по польски что значит. картинка content cholera. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Молитва об избавлении от эпидемии холеры у дороги под Краковом. 1873 год The National Library of Medicine

Поляки ругаются много, часто и смачно. Среди этих ругательств с огромным количеством оттенков, приставок и суффиксов — «холера» (cholera), восходя­щая к греческому слову chole («желчь, яд»). Это может быть и самодостаточное выражение, эквивалентное нашему «Черт!», и словосочетание с экспрессивным jasnaCholera jasna! («Черт побери!»), и обозначение предмета или человека, вызвавшего раздражение («Эта холера не работает»). Также существует прила­гательное cholerny — «холерный» («О этот холерный мир!»), уменьшительно-ласкательная форма холерушка (cholercia), употребляемая, если очень хочется выругаться, но в помещении находятся дети или высокоморальные взрослые, и даже словечко-эвфемизм «холендер» (holender): с одной стороны, это «гол­ландец», а с дру­гой — «Тьфу ты, черт!» Слово «холера» образует множество устойчивых выражений: «холодно, как холера» (то есть очень холодно), «у него денег от холеры» (то есть куча денег), «иди-ка ты в холеру» (куда подальше), «ни хо­ле­ры он не понимает» (то есть ни бум-бум), «ни за какую холеру я этого не сделаю» (ни за что на свете), «холера знает, что это» (черт знает) и т. д.

7. Bar mleczny

«Молочный бар», дешевая столовая с традиционной польской кухней

холера по польски что значит. content bar mleczny. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content bar mleczny. картинка холера по польски что значит. картинка content bar mleczny. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Мужчина заглядывает в окно молочного бара Flisak («Сплавщик леса»). Краков, 2008 год © Matthew Taylor / Diomedia

Сейчас мало кто вдается в эти подробности и помнит историю. Словосочетание bar mleczny стало идиомой, обозначающей обычную столовую, в которой, ко­неч­но, есть молочно-мучные продукты, но они давно уже не главные. Стоит отметить, что похожие предприятия общественного питания существовали в разных странах бывшего восточного блока, однако, пожалуй, только в Поль­ше к ним до сих пор относятся с таким пиететом.

Несмотря на ауру столовок общепита, молочные бары пользуются бешеной популярностью. Сегодня рестораторы даже открывают кафе, стилизованные под молочные бары, — например, существует сеть столовых Mleczarnia (буквально «Молочное хозяйство»). Среди завсегдатаев весь срез польского общества — от студентов и пенсионеров Потому что дешево: довольно питательную порцию пресловутого томатного супа можно съесть всего за три злотых, то есть меньше евро, а стоимость свиной отбивной — меньше четырех евро. до офисных клерков. Дешевизна объясняется тем, что хозяева получают помощь от государства, поскольку кормят малоимущих — самые бедные клиенты получают еду по талонам. Цены в молочных барах никогда не округляют, поэтому, отправляясь туда, лучше прихватить много мелких гро́шей (местные копейки).

8. Żal

Сожаление, печаль, сетования, горечь, скорбь, обида

холера по польски что значит. content zal. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content zal. картинка холера по польски что значит. картинка content zal. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Воскресенье в шахте. Картина Яцека Мальчевского. 1882 год Muzeum Narodowe w Warszawie

Слов, выражающих оттенки и степени недовольства, в польском такое коли­чество, что выбрать главное — непростая задача. Поляки обожают ныть. На комплимент «Ты сегодня так хорошо выглядишь!» последует реакция: «Да нет, что ты, я не выспалась, мешки под глазами, да и блузку не успела погладить, потому что опаздывала на работу, а тут еще и автобус из-под носа уехал». На вопрос «Как дела?» принято отвечать stara bieda («все плохо»), szkoda gadać («жаль слов») и тому подобное. Ламентациями пронизана вся польская культура и контркультура, достаточно вспомнить композицию Казика Сташевского, лидера легендарной группы Kult: «Не могу жить без жалоб» («Nie mogę istnieć bez narzekania»).

В этом смысле польская культура противоположна, например, американской, в которой не принято с воодушевлением описывать тяготы жизни первому встречному. Ответ «Все хорошо» поляка скорее насторожит и будет воспринят как неискренний. Зато «Лучше и не спрашивай» — отличный повод тут же обрушить на спросившего весь груз своих проблем. Социологические и психо­логические исследования показывают: на людей, радующихся жизни, в Польше смотрят как на милых, глуповатых и наивных, а постоянное недовольство вписано в культурный код и служит налаживанию социальных связей и более глубокому общению.

Жаловаться (narzekać) принято на цены, политику, чиновников, систему образования и здравоохранения, транспорт (особенно достается Польским железным дорогам), погоду, климат, соседа, работу или ее отсутствие, шефа, запрет торговли по воскресеньям… Список можно продолжать бесконечно.

9. Kotlet schabowy

Свиная отбивная, обжаренная в кляре из яйца и панировочных сухарей

холера по польски что значит. content kotlet. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content kotlet. картинка холера по польски что значит. картинка content kotlet. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Польская семья за обедом. Варшава, 1962 год © Claude Jacoby / Getty Images

На самом деле обжаренная в панировке свиная отбивная — блюдо вовсе не поль­ское. Как и во многих других культурах, свинина считалась мясом «грязного» животного, поэтому ели ее социальные низы. Свинина была реабилитирована в Польше только в XIX веке — первое упоминание свиной отбивной встречается в поваренной книге Люцины Чверчакевич «365 обедов за 5 злотых» (1860). Именно тогда поляки переняли у австрийцев идею Wiener Schnitzel, однако творчески ее переработали, использовав свинину вместо более дорогой телятины.

Пик популярности свиной отбивной пришелся на лучшие годы ПНР, когда страна стала одним из крупнейших европейских производителей свинины (хотя простому смертному достать мясо было крайне сложно). С тех пор schaboszczak, как поляки ласково называют свиную отбивную, неизменно присутствует в меню как молочных баров, так и дорогих ресторанов.

10. Matka Polka

холера по польски что значит. content matka polka. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content matka polka. картинка холера по польски что значит. картинка content matka polka. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Родина. Картина Яцека Мальчевского. 1903 год Muzeum Narodowe we Wrocławiu

Матка-полька — не просто полька, родившая ребенка. Это образцово-показа­тельная многодетная мать, нечто среднее между Богоматерью (Matka Boska) и супер­вумен. Такая ни за что не отдаст ребенка в детский сад, никогда не приготовит обед из полуфабрикатов, ни в коем случае не предложит гостям, собравшимся на именинах ее чада, покупной торт, обвешанная сумками, не попросит помо­щи донести покупки, в сочельник приготовит все требуемые традицией двенадцать блюд, а перед Пасхой перемоет все окна и полы.

Планка общественных ожиданий по отношению к маткам-полькам чудовищно высока: «Истинная мать-полька с презрением высмеет других матерей, „рожав­ших“ при помощи кесарева, „кормивших“ из бутылочки и время от времени дающих ребенку сосиску. Она — супермать, супержена, суперневестка и супер­подружка», — пишет автор блога Ja, Matka Polka.

Матка-полька — героиня социологических и психологических исследований, литературоведческих и лингвистических штудий о ключевых словах польской культуры, а также женских журналов. В честь нее называют улицы (улица Матки-Польки в Гданьске), больницы (Центр здоровья матки-польки в Лодзи), благотворительные фонды (Фонд «Не только матка-полька» в Торуне).

Романтически возвышенный образ матери-польки настолько врос в культуру, что до сих пор на страницах популярного женского журнала можно прочитать такие ответы читателей на вопрос, совместимы ли матка-полька и секс: «Мать чиста», «мать жертвует собой», «мать обязана», «мать целиком ответственна за ребенка», «родив ребенка, женщина перестает быть женщиной, потому что она МАТЬ. Это почетная социальная роль».

11. Kabaret

холера по польски что значит. content kabaret. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content kabaret. картинка холера по польски что значит. картинка content kabaret. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Кабаре «Зеленый шарик». Картина Казимира Сихульского. 1908 год Muzeum Literatury w Warszawie

В польском языке культурное явление, стоящее за словом «кабаре», гораздо ближе к первоначальному значению — небольшой ресторанчик с эстрадной программой — и вовсе не ассоциируется с полураздетыми барышнями, танцу­ющими канкан (толковые словари польского языка даже не отмечают такого значения). Kabaret — это камерное развлекательно-сатирическое представле­ние, состоящее из песен, мелодекламаций, пародийных скетчей, музыкальных и танцевальных номеров с обязательным конферансье. Но это также и сам актерский коллектив, выступающий с такими номерами, и каба­чок, трактир или подвал, в которых эти шоу устраиваются. Первые польские кабаре походи­ли на безудержную студенческую буффонаду и пародию всего и вся, отсюда еще одно значение этого слова — «абсурдная, сюрреалистическая ситуация». Поляки обожают кабаре, однако используют слово и в переносном смысле с оттенком явного пренебрежения, насмешки. To jakiś kabaret! («Это кабаре!») — скажут о поведении политиков в сейме Сейм Республики Польша — нижняя палата Национальной ассамблеи Республики Польша, представляющей законодательную власть государства. или жалких попытках выкрутиться из неловкой ситуации. Неудавшийся спектакль могут презрительно окрестить «кабаретиком» (kabarecik).

Все началось с Франции, где в 80-е годы XIX века появился новый вид развле­чений, который называли «кабаре» или «артистическое кабаре» (от француз­ского слова cabaret — «кабачок, трактир»), поскольку выступления артистов проходили в кабачках и подвалах. Поляки хотели, чтобы было «как в Париже», поэтому взяли у французов не только идею, но и само слово, правда несколько его «ополячив», сместив ударение на предпоследний слог В польском языке ударение фиксированное и падает — кроме некоторых немного­числен­ных групп слов и словоформ — на предпо­след­ний слог. и озвучив конечное «т», что дало возможность его склонять. Уже осенью 1905 года в краковском кафе «Яма Михалика» появилось знаменитое кабаре «Зеленый шарик» (Zielony Balonik), основной костяк которого составили студенты близлежащей Акаде­мии художеств. В кичащемся своей многовековой традицией, ультраконсер­вативном тогдашнем Кракове это стало глотком свежего воздуха. Вскоре к ним присоединилась творческая богема — и пошло-поехало.

Артисты кабаре, их миниатюры и песенки со временем стали пользоваться такой популярностью у зрителей, что многие реплики пошли в народ. И неуди­вительно — тексты для скетчей часто сочиняли знаменитые поэты, например Юлиан Тувим и Константы Ильдефонс Галчинский. С самого начала литера­туры в этом жанре было даже больше, чем театра, — неслучайно классическое польское кабаре первой половины XX века выступает в паре с прилагательным «литературное» (kabaret literacki).

С наступлением XXI века кабаре не исчезли, однако их слава изрядно померкла. Из атмосферных подвальчиков и трактиров они переехали на большие сцены и в телевизор. Скетчи потеряли былой утонченный юмор, превратившись в мас­совые развлекательные телешоу, тексты для которых едва ли пишут великие поэты.

12. Kurwa

Ругательство, буквально обозначающее «женщина легкого поведения»

холера по польски что значит. content kurwa. холера по польски что значит фото. холера по польски что значит-content kurwa. картинка холера по польски что значит. картинка content kurwa. «Холера ясна» имеет к холере такое же отношение, как русские матюки имеют отношения к сексу. По-польски можно сказать холодно как холера (то есть очень холодно), у него денег от холеры (то есть куча денег), а иди-ка ты в холеру (куда подальше), ни холеры он не понимает (то есть ни бум-бум).Фрина на празднике Посейдона в Элевзине. Картина Генриха Семирадского. 1889 год Государственный Русский музей

Главное место на пьедестале ругательств занимает бесспорная всенародная любимица — «курва» (kurwa). Достаточно вспомнить знаменитую сцену из ко­медии Юлиуша Махульского «Seksmisja» (в советском прокате известной как «Новые амазонки»), в которой герои, оказавшись в безвыходном положе­нии, восклицают kurwa mać! («мать вашу!») — и оказывается паролем, спасшим им жизнь. Как и многие слова, связанные с эмоциональной сферой, смысловая палитра курвы переливается всеми красками: от восхищения, удивления и возмущения до отвращения, ненависти и угрозы. «Словарь настоящего польского языка» фиксирует употребление курвы «в 47 комму­никативных функциях». К этому стоит добавить целую гамму вариаций-эвфемизмов, аналогов русскому блину: «курче» (kurczę), «курде» (kurdę), «кузьва» (kuźwa), «курка водна» (kurka wodna — «болотная курочка»). Неко­торые носители языка достигли таких вершин мастерства, что ухитряются вставлять курву не между словами, а в самую середину («супер-курва-маркет»). Иные радикалы даже утверждают: «Если отобрать у поляков слово „курва“, многие перестали бы говорить вообще».

В русском языке есть однокоренной производный от курвы глагол «скур­вить­ся» — «измениться в худшую сторону, ступить на порочный путь». Он хоть и бранный, но все же не воспринимается как вульгарный в отличие от поль­ской первоосновы. Поэтому лучше это слово в общении с поляками не употреблять.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *