Генерал в своем лабиринте о чем

СОДЕРЖАНИЕ

Генерал в своем лабиринте о чем. 220px Gran Colombia map. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-220px Gran Colombia map. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка 220px Gran Colombia map. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Исторический контекст

Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Краткое содержание сюжета

Генерал в своем лабиринте о чем. 170px TheGeneralinhisLabyrinth alt. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-170px TheGeneralinhisLabyrinth alt. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка 170px TheGeneralinhisLabyrinth alt. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

В первую ночь путешествия генерал остается в Факатативе со своей свитой, которая состоит из Хосе Паласиоса, пяти адъютантов, его клерков и его собак. Здесь, как и на протяжении всего последующего путешествия, очевидна потеря престижа генерала; спад его состояния удивляет даже самого генерала. Его неопознанная болезнь привела к его физическому ухудшению, что делает его неузнаваемым, а его адъютант постоянно принимают за Освободителя.

Символы

Генерал

Генерал в своем лабиринте о чем. 170px Sim%C3%B3n Bol%C3%ADvar%2C 1825. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-170px Sim%C3%B3n Bol%C3%ADvar%2C 1825. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка 170px Sim%C3%B3n Bol%C3%ADvar%2C 1825. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

В интервью Марии Эльвире Сампер Гарсиа Маркес признал, что его изображение Боливара частично является автопортретом. Он отождествляет себя с Боливаром во многих отношениях, поскольку их методы управления гневом одинаковы и их философские взгляды схожи: ни один из них «не уделяет много внимания смерти, потому что это отвлекает от самого главного: от того, чем человек занимается в жизни».

Хосе Паласиос

Роман начинается с имени Хосе Паласиоса, который здесь, как и в случае с одноименной исторической фигурой, является «давним мэрдомо» Боливара. Как отмечает литературный критик Сеймур Ментон, «полное отождествление Паласиоса с Боливаром составляет основу романа». Паласиос постоянно поджидает генерала, и иногда только ему разрешают находиться в комнате генерала. Он научился жить с непредсказуемостью своего хозяина и не берется читать его мысли. Однако в то же время Паласиос также является ближайшим доверенным лицом генерала, человеком, лучше всего способным читать его настроение и разделять его эмоции. Рожденный рабом, персонаж на шесть лет моложе генерала и всю свою жизнь провел на его службе. На протяжении всего романа Паласиос дает Генералу разъяснения или напоминания о датах и ​​событиях во время разочарования Генерала. По словам одного критика, способность Паласиоса вспоминать прошлые события из жизни Боливара имеет важное значение для воссоздания персонажа Гарсиа Маркесом, поскольку позволяет поместить Боливара официальной истории в контекст повседневной жизни.

Мануэла Саенс

Генерал Франсиско де Паула Сантандер

Размышляя о прошлом, генерал часто думает и мечтает о своем бывшем друге Франсиско де Паула Сантандер. Исторический Франсиско де Паула Сантандер был другом Симона Боливара, но позже был обвинен в соучастии в заговоре с целью его убийства и отправлен в ссылку. В романе генерал вспоминает, что однажды он назначил Сантандера править Колумбией, потому что считал его эффективным и храбрым солдатом. Раньше он считал Сантандера «своим другим« я »и, возможно, своим лучшим« я », но к моменту событий в « Генерале в его лабиринте » Сантандер стал врагом генерала и был изгнан в Париж после его участия в покушении. Генерал изображен страдающим от мысли, что Сантандер вернется из ссылки во Франции; ему снится, например, что Сантандер ест страницы книги, что он весь в тараканах и что он вырывает себе глазные яблоки.

Фельдмаршал Антонио Хосе де Сукре

Второстепенные персонажи

Основные темы

Политика

Фигурный лабиринт

Гарсиа Маркес изображает само тело генерала в виде лабиринта. Его врач отмечает, что «все, что входит в тело, прибавляет в весе, а все, что выходит из него, испорчено». Тело генерала описывается как «лабиринт, ведущий в буквальный тупик». Лабиринт также выражен в географических и архитектурных образах. Судьба страны представляет собой распад, переход с севера на юг. Море дает надежду на новую жизнь и новый мир, но чем ближе генерал к Колумбии, тем меньше у него шансов двигаться дальше. Гарсиа Маркес описывает здания как «устрашающие, отражающие (если не повторять) отголоски кровавого прошлого». Изображение мира генерала в виде лабиринта подчеркивается его постоянным возвращением в города, которые он посещал раньше: каждое место принадлежит как прошлому, так и настоящему. Генерал в своем Лабиринте стирает границы между гибелью в искусственном мире и блужданием в мире природы.

Судьба и любовь

Цифры и религиозные символы

Рене Жирар интерпретировал повторение дождя в романе как один из очищающих ритуалов, которые общество должно пройти, чтобы смыть заразу насилия. Праздники могут представлять собой еще один ритуал очищения, а также символизировать войну. Фиесты проводятся в честь генерала, когда он прибывает в город, но в других случаях политические демонстрации против генерала ошибочно принимаются за фиесту. По словам Родригеса Вергара, это показывает, как «манипулируют информацией», и «изображает атмосферу, в которой фиеста и война являются синонимами».

Меланхолия и траур

История и культура Латинской Америки, как предполагает Алонсо, началась с утраты мечты Боливара об объединенном континенте и в результате с тех пор развивалась под меланхолической тенью. Таким образом, заставляя читателя вернуться к истокам современности в Латинской Америке и противостоять ее смерти самым ужасающим образом, Гарсиа Маркес заставляет читателя перейти от меланхолии к трауру, «чтобы призрак утраченного объекта современности мог перестать управлять либидинозной экономикой испано-американского культурного дискурса и исторической жизни «.

Сложная история

Гарсиа Маркес комментирует природу исторического факта, обращая внимание на способ написания истории. Роман воссоздает время из жизни Боливара, не имеющее исторических прецедентов, поскольку отсутствуют записи о последних 14 днях его жизни. В рассказе Гарсиа Маркеса читатели внимательно наблюдают за Боливаром, видя его человеческие качества. По мнению критика Изабель Альварес Борланд, Гарсиа Маркес, решив таким образом придумать национального героя, оспаривает притязания официальной истории на представление истины. В разделе романа «Мои благодарности» Гарсиа Маркес иронично утверждает, что то, что он пишет, скорее историческое, чем вымышленное, и подробно обсуждает свою собственную историческую методологию. Выступая в роли историка, он подвергает сомнению надежность письменной истории изнутри процесса написания. По словам Альвареса Борланда, это служит «напоминанием нам о том, что утверждение истины не является свойством какого-либо текста; скорее, это результат того, как историк (как читатель) интерпретирует факты».

Генерал в своем лабиринте также противостоит методам официальных историков, используя устный стиль повествования. Повествование можно считать устным, поскольку оно соткано из словесных взаимодействий обычных людей. Альварес Борланд объясняет, что преимущество этой техники, как обсуждал Уолтер Онг, состоит в том, что «устная речь любой данной культуры, находящаяся в неписаных сказках ее народов, обладает спонтанностью и живостью, которые утрачиваются, когда эта культура передает свои рассказы. пишу.» Таким образом, устный стиль повествования обеспечивает правдивость, которой не хватает официальной истории. Альварес Борланд заключает, что «Генерал в своем лабиринте» предлагает новые способы написания прошлого; он принимает во внимание голоса, которые никогда не записывались как часть официальной истории.

Историк Бен Хьюз так прокомментировал роман: «Британские доверенные лица Освободителя, в том числе Дэниел О’Лири, были одними из самых близких к генералу фигур в тот период. Тем не менее, они игнорируются в романе. Вместо этого Маркес использует характер человека. вымышленный колумбийский слуга, Хосе Паласиос, как последняя дека «Освободителя», тем самым аккуратно обойдя более сложную реальность ». По мнению Хьюза, современная южноамериканская литература сыграла роль в очищении национальной памяти о помощи британских солдат Освободителю.

Сравнение с другими романами Гарсиа Маркеса

Генерал в своем лабиринте о чем. 220px Bolivarmemorial01. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-220px Bolivarmemorial01. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка 220px Bolivarmemorial01. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Прием

Писательница и критик Барбара Мухика комментирует, что английский переводчик книги Эдит Гроссман полностью улавливает множество уровней смысла текста, а также модуляции тона Гарсиа Маркеса. Сам Гарсиа Маркес признался, что предпочитает свои романы в английских переводах.

История публикации

Оригинальная испанская версия «Генерала в своем лабиринте» была опубликована одновременно в Аргентине, Колумбии, Мексике и Испании в 1989 году. Первое американское издание было внесено в список бестселлеров в «Нью-Йорк Таймс» в следующем году.

Роман был переведен на многие языки с момента его первой публикации на испанском языке, как подробно рассказывал Сфейр де Гонсалес в 2003 году.

Источник

«Генерал в своем лабиринте» — Габриэль Гарсиа Маркес

Рецензия на роман «Генерал в своем лабиринте» Габриэля Гарсиа Маркеса, написанная в рамках конкурса «Моя любимая книга». Автор рецензии: Елена Фильченко. Другие работы Елены.

«В Варфоломеевскую ночь число убитых достигло 2 тыс. человек за 10 часов. В прекрасные времена Возрождения 12 тыс. платных наемников императорского войска разграбили и опустошили Рим и перерезали 8 тыс. его жителей. И вершина всего Иван Грозный, который уничтожил 20 тыс. своих поданных только по подозрению в заговоре против него». Так что, пожалуйста, не надо говорить нам, что мы должны делать, не старайтесь показать нам, какими мы должны быть, не старайтесь сделать нас похожими на вас и не требуйте, чтобы мы сделали за двадцать лет то, что вы так плохо делали целых две тысячи лет. Дайте нам спокойно пройти наше Средневековье». Это ответ выдающегося генерала Боливара французскому солдату, который попытался укорить неоправданные людские жертвы, забывая, что европейская история не отличается гуманностью.
На основе имеющихся исторических фактов (дневники, переписки) Маркес, комбинируя правду и вымысел, представил свою версию последнего периода жизни генерала Боливара, который вел освободительные войны в Южной Америке. Надо отдать должное писателю, прочитав эту книгу, можно составить полноценный портрет человека, о котором многие мало, что знают. Вы окунетесь в мир предательства и дружбы, настоящей любви и банального влечения плоти. Вы увидите тех, кто не покладая рук будет работать на благо Отечества и тех, для кого личные интересы стоят выше интересов народа.
Это безусловно печальная книга. С первых и до последних страниц она посвящена излюбленной теме Маркеса — одиночеству. Перед нами предстанет генерал, когда-то любимый и почитаемый всеми, а ныне, презираемый большинством населения. Такова людская неблагодарность. Несмотря на то, что по ходу книги, главного героя окружает ряд его друзей и верных соратников, к концу прочтения ты понимаешь, что многие из них хуже врагов. Ведь с врагами все сразу понятно, они открыто выражают свою ненависть, в то время, как, так называемые друзья, действуют тайно и лицемерно. Боливар на протяжении всей книги будет вызывать глубокое уважение за то, что остался верным своим идеалам и принципам, чего нельзя сказать о других. Плюсом является то, что в книге много уделяется внимания воспоминаниям, о давно ушедших днях поэтому, можно проследить все важные этапы становления личности генерала Боливара, что позволяет лучше понять поступки этого человека.
К концу книги ты понимаешь, что у каждого человека имеется свой лабиринт, состоящий из воспоминаний. Вопрос только в том, какие события надо оставлять в памяти, а какие «изгонять». Когда я читала про то, что на какую-то фразу Боливар обиделся или какое-то слово его задело, я думала, ну как, такой талантливый, умный человек может обращать внимание на все, что ему говорят и так переживать из-за этого. Ведь, как известно, одной из составляющих успеха, является наличие способности не обращать внимания на слова, сказанные в твой адрес, неважно хорошие они или плохие.
Очень колоритно описаны путешествия Боливара по реке. Вот они в одной деревеньке, и он чувствует себя ужасно, а уже в другой силы возвращаются к нему, и ты думаешь: «Да, его звезда снова взойдет». Но, увы.

Рецензия написана в рамках конкурса “Моя любимая книга”.

Источник

Габриэль Маркес: Генерал в своем лабиринте

Здесь есть возможность читать онлайн «Габриэль Маркес: Генерал в своем лабиринте» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-17-072256-3, 978-5-271-34688-0, издательство: АСТ, Астрель, категория: foreign_contemporary / Историческая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes general v svoem labirinte. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes general v svoem labirinte. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes general v svoem labirinte. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Генерал в своем лабиринте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Габриэль Маркес: другие книги автора

Кто написал Генерал в своем лабиринте? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sto let odinochestva povesti i rasskazy. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sto let odinochestva. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sto let odinochestva. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sto let odinochestva. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sto let odinochestva. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sto let odinochestva. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sto let odinochestva. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes lyubov vo vremya chumy. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes lyubov vo vremya chumy. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes lyubov vo vremya chumy. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes lyubov vo vremya chumy. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes lyubov vo vremya chumy. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes lyubov vo vremya chumy. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sbornik rasskazov. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sbornik rasskazov. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sbornik rasskazov. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes sbornik rasskazov. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes sbornik rasskazov. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes sbornik rasskazov. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Эта книга опубликована на нашем сайте на правах партнёрской программы ЛитРес (litres.ru) и содержит только ознакомительный отрывок. Если Вы против её размещения, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

Генерал в своем лабиринте о чем. a n glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-a n glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка a n glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. a n glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-a n glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка a n glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. a glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-a glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка a glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. a glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-a glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка a glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка anatolij glinkin diplomatiya simona bolivara. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка gabriel markes zhit chtoby rasskazyvat o zhizni. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте о чем. nocover. Генерал в своем лабиринте о чем фото. Генерал в своем лабиринте о чем-nocover. картинка Генерал в своем лабиринте о чем. картинка nocover. Действие романа происходит в 1830 году, в самом конце начальной кампании по обеспечению независимости Латинской Америки от Испании. К этому времени большая часть Испанской Америки получила независимость; только Куба и Пуэрто-Рико остались под властью Испании.

Генерал в своем лабиринте — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Генерал в своем лабиринте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Габриэль Гарсиа Маркес

Генерал в своем лабиринте

Альваро Мутису, который подарил мне идею этой книги

Словно бы злой дух направляет мою жизнь.

Из письма Боливара Сантандеру от 4 августа 1823 года

Хосе Паласиос, самый старый из его слуг, увидел, как он, обнаженный, с широко открытыми глазами, лежит в целебных водах ванны, и подумал, что он утонул. Хосе Паласиос знал, что это был один из многочисленных способов предаваться медитации, однако то состояние экстаза, в котором генерал лежал на поверхности воды, напоминало состояние человека, уже не принадлежавшего к этому миру. Он не осмелился подойти ближе, а только негромко позвал его, выполняя приказ разбудить генерала около пяти, чтобы отправиться в путь с первыми лучами солнца. Генерал стряхнул с себя оцепенение и увидел в полумраке прозрачные голубые глаза, взъерошенные вьющиеся волосы беличьего цвета и величавую стать своего бессменного мажордома, который держал в руках чашку макового настоя с древесной смолой. Генерал бессильно обхватил края ванны и высунулся из лечебных вод, оттолкнувшись вдруг, будто дельфин, с неожиданным для его слабого тела напором.

– Мы уезжаем, – сказал он. – И поспешим, ибо никто нас здесь не любит.

Хосе Паласиос столько раз слышал эти слова при таких разных обстоятельствах, что даже и не воспринял их как приказ, хотя кони наготове стояли в конюшнях, а приближенные уже собирались в дорогу. Он помог ему вытереться и набросил на голое тело вигоневое пончо, потому что чашка в руках генерала дрожала – так его лихорадило. Несколько месяцев назад, натягивая замшевые брюки, которые он не надевал со времен роскошных вечеров в Лиме, генерал заметил, что не только похудел, но и стал ниже ростом. Даже его нагота была другой, потому что тело стало бледным, а лицо и руки бронзовыми от неласковых ветров. В прошлом году, в июле, ему исполнилось сорок шесть, но жесткие волосы, вьющиеся, как у всех жителей Карибского побережья, стали пепельными, кости постоянно ныли от преждевременной старости, и он выглядел таким изможденным, что казалось, ему не дожить до следующего июля. Однако его решительные движения принадлежали будто кому-то другому, менее траченному жизнью, – он без устали кружил по комнате. На ходу в несколько глотков выпил настой, такой обжигающий, что едва не вздулись волдыри на языке, при этом старательно обходил темные пятна воды, капавшей с чашки на потертую циновку, покрывавшую пол, и было похоже, будто он пьет воскрешающий напиток. Он не произнес ни слова, пока часы на башне соседнего собора не пробили пять.

– Суббота, восьмое мая тридцатого года, день, когда англичане схватили Жанну д’Арк, – возвестил мажордом. – С трех часов ночи идет дождь.

– С трех часов ночи шестнадцатого века, – сказал генерал глухим от бессонницы голосом. И задумчиво добавил: – Я не слышал петухов.

– Здесь нет петухов, – сказал Хосе Паласиос.

– Здесь ничего нет, – сказал генерал. – Это земля неверных.

Они находились в Санта-Фе-де-Богота, на высоте две тысячи шестьсот метров над уровнем далекого моря, и огромная спальня с иссушенными стенами, подставленная ледяным ветрам, дующим в плохо пригнанные окна, не способствовала укреплению здоровья кого бы то ни было. Хосе Паласиос поставил бритвенный тазик с мыльной пеной на мраморную доску ночного столика, рядом со шкатулкой красного бархата с принадлежностями для бритья из позолоченного металла. Переставил подсвечник со свечой на консоль около зеркала, чтобы генералу было достаточно светло, и подвинул жаровню, чтобы согреть ему ноги. Затем дал ему очки с квадратными стеклами в тонкой серебряной оправе, которые всегда носил для него в кармане жилета. Генерал надел их и побрился, ловко орудуя как правой, так и левой рукой, потому что с рождения владел одинаково хорошо обеими руками, и это было удивительно для человека, который несколько минут назад с трудом держал чашку. Он закончил бритье на ощупь, продолжая ходить по комнате, поскольку старался смотреть в зеркало как можно меньше, дабы не встретиться глазами с самим собой. Потом выщипал волосы в носу и ушах, почистил великолепные зубы угольным порошком, орудуя щеткой из шелкового волокна с серебряной ручкой, подстриг и отполировал ногти на руках и ногах и, наконец, снял пончо и вылил на себя большой флакон одеколона, пошлепывая ладонями по всему телу до полной истомы. В те предрассветные часы он служил свою ежедневную мессу чистоте более истово и яростно, чем всегда, пытаясь очистить тело и дух от двадцати лет бесполезных войн и горького опыта властвования.

Источник

Генерал в своем лабиринте

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

Альваро Мутису, который подарил мне идею этой книги

Словно бы злой дух направляет мою жизнь.

Из письма Боливара Сантандеру от 4 августа 1823 года

Хосе Паласиос, самый старый из его слуг, увидел, как он, обнаженный, с широко открытыми глазами, лежит в целебных водах ванны, и подумал, что он утонул. Хосе Паласиос знал, что это был один из многочисленных способов предаваться медитации, однако то состояние экстаза, в котором генерал лежал на поверхности воды, напоминало состояние человека, уже не принадлежавшего к этому миру. Он не осмелился подойти ближе, а только негромко позвал его, выполняя приказ разбудить генерала около пяти, чтобы отправиться в путь с первыми лучами солнца. Генерал стряхнул с себя оцепенение и увидел в полумраке прозрачные голубые глаза, взъерошенные вьющиеся волосы беличьего цвета и величавую стать своего бессменного мажордома, который держал в руках чашку макового настоя с древесной смолой. Генерал бессильно обхватил края ванны и высунулся из лечебных вод, оттолкнувшись вдруг, будто дельфин, с неожиданным для его слабого тела напором.

– Мы уезжаем, – сказал он. – И поспешим, ибо никто нас здесь не любит.

Хосе Паласиос столько раз слышал эти слова при таких разных обстоятельствах, что даже и не воспринял их как приказ, хотя кони наготове стояли в конюшнях, а приближенные уже собирались в дорогу. Он помог ему вытереться и набросил на голое тело вигоневое пончо, потому что чашка в руках генерала дрожала – так его лихорадило. Несколько месяцев назад, натягивая замшевые брюки, которые он не надевал со времен роскошных вечеров в Лиме, генерал заметил, что не только похудел, но и стал ниже ростом. Даже его нагота была другой, потому что тело стало бледным, а лицо и руки бронзовыми от неласковых ветров. В прошлом году, в июле, ему исполнилось сорок шесть, но жесткие волосы, вьющиеся, как у всех жителей Карибского побережья, стали пепельными, кости постоянно ныли от преждевременной старости, и он выглядел таким изможденным, что казалось, ему не дожить до следующего июля. Однако его решительные движения принадлежали будто кому-то другому, менее траченному жизнью, – он без устали кружил по комнате. На ходу в несколько глотков выпил настой, такой обжигающий, что едва не вздулись волдыри на языке, при этом старательно обходил темные пятна воды, капавшей с чашки на потертую циновку, покрывавшую пол, и было похоже, будто он пьет воскрешающий напиток. Он не произнес ни слова, пока часы на башне соседнего собора не пробили пять.

– Суббота, восьмое мая тридцатого года, день, когда англичане схватили Жанну д’Арк, – возвестил мажордом. – С трех часов ночи идет дождь.

– С трех часов ночи шестнадцатого века, – сказал генерал глухим от бессонницы голосом. И задумчиво добавил: – Я не слышал петухов.

– Здесь нет петухов, – сказал Хосе Паласиос.

– Здесь ничего нет, – сказал генерал. – Это земля неверных.

Они находились в Санта-Фе-де-Богота, на высоте две тысячи шестьсот метров над уровнем далекого моря, и огромная спальня с иссушенными стенами, подставленная ледяным ветрам, дующим в плохо пригнанные окна, не способствовала укреплению здоровья кого бы то ни было. Хосе Паласиос поставил бритвенный тазик с мыльной пеной на мраморную доску ночного столика, рядом со шкатулкой красного бархата с принадлежностями для бритья из позолоченного металла. Переставил подсвечник со свечой на консоль около зеркала, чтобы генералу было достаточно светло, и подвинул жаровню, чтобы согреть ему ноги. Затем дал ему очки с квадратными стеклами в тонкой серебряной оправе, которые всегда носил для него в кармане жилета. Генерал надел их и побрился, ловко орудуя как правой, так и левой рукой, потому что с рождения владел одинаково хорошо обеими руками, и это было удивительно для человека, который несколько минут назад с трудом держал чашку. Он закончил бритье на ощупь, продолжая ходить по комнате, поскольку старался смотреть в зеркало как можно меньше, дабы не встретиться глазами с самим собой. Потом выщипал волосы в носу и ушах, почистил великолепные зубы угольным порошком, орудуя щеткой из шелкового волокна с серебряной ручкой, подстриг и отполировал ногти на руках и ногах и, наконец, снял пончо и вылил на себя большой флакон одеколона, пошлепывая ладонями по всему телу до полной истомы. В те предрассветные часы он служил свою ежедневную мессу чистоте более истово и яростно, чем всегда, пытаясь очистить тело и дух от двадцати лет бесполезных войн и горького опыта властвования.

Они не собирались еще раз увидеться перед отъездом. Но донья Амалия, хозяйка дома, подарила им это скоротечное последнее свидание и велела войти Мануэле, одетой для верховой езды, через калитку скотного двора, посмеиваясь над предрассудками добропорядочного местного общества. Не потому, что они были тайными любовниками – они ни от кого не таились, чем уже вызвали общественное возмущение, – просто донья Амалия изо всех сил берегла доброе имя своего дома. Он и сам осторожничал не меньше и потому велел Хосе Паласиосу, чтобы тот не закрывал дверь в соседнюю комнату, через которую обязательно должна была проходить прислуга и где гвардейцы охраны играли в карты еще долгое время после того, как кончился визит.

Мануэла читала ему целых два часа. Она была молодой еще совсем недавно, как вдруг ее тело начало опережать возраст. Она курила флотские самокрутки и душилась вербеновой водой, которой пользовались военные, носила мужское платье и жила среди солдат, но ее хрипловатый голос еще вполне годился для любовных сумерек. Она читала при скудном свете свечи, сидя в кресле, хранившем воинственный герб последнего вице-короля, а он слушал, вытянувшись на кровати лицом кверху, одетый не по-военному, ибо был дома, укрытый вигоневым пончо. Только по его дыханию можно было определить, что он не спит. Книга называлась «Слухи и сплетни, ходившие в Лиме в изящном 1826 году», перуанца Ное Кальсадильяса, и она читала ее с театральным пафосом, который так удачно соответствовал стилю автора.

Весь последующий час в спящем доме не слышалось ничего, кроме ее голоса. Но вдруг после ночной проверки постов послышался громкий смех нескольких мужчин, который переполошил сторожевых собак. Он открыл глаза, скорее заинтересованный, чем обеспокоенный, и она опустила книгу на колени, заложив страницу пальцем.

– Это твои друзья, – сказала она ему.

– У меня нет друзей, – ответил он. – А если какие и остались, то ненадолго.

– Но они там, на улице, охраняют тебя, чтобы тебя не убили, – сказала она.

И генерал узнал о том, о чем уже знал весь город: на него и раньше несколько раз покушались, и его сторонники охраняли дом, чтобы помешать следующим попыткам. Передняя и коридоры вокруг внутреннего садика охранялись гусарами и гренадерами-венесуэльцами, которые дойдут вместе с ним до порта Картахена-де-Индиас, где он должен будет погрузиться на какое-нибудь парусное судно, направляющееся в Европу. Двое из них разложили походную постель прямо поперек главного входа в спальню, а двое продолжали играть в карты в соседней комнате, даже когда Мануэла перестала читать, однако времена были такие, что ни в чем нельзя было быть уверенным среди воюющих людей непонятного происхождения и с самыми разными характерами. Нимало не встревоженный плохими вестями, он движением руки велел Мануэле продолжать чтение.

Единственным заметным изменением в ритуале бессонных ночей было то, что вечером накануне выступления он не принял горячую ванну перед сном. Хосе Паласиос приготовил ее заблаговременно, с лечебными травами, чтобы восстановить его силы и смягчить кашель, и поддерживал нужную температуру на тот случай, если генерал вдруг захочет принять ванну. Но он не захотел. Проглотил две слабительные пилюли от своего обычного запора и приготовился подремать под убаюкивающий рассказ о галантных приключениях в Лиме. Вдруг, без всякой видимой причины, у него случился приступ кашля, от которого, казалось, до основания сотрясался дом. Офицеры, игравшие в карты в комнате по соседству, прервали игру. Один из них, ирландец Белфорд Хинтон Вильсон, просунул голову в спальню, будто его кто-то позвал, и увидел генерала, лежащего поперек кровати вниз лицом, – у него выворачивало внутренности. Мануэла держала его голову над тазиком. Хосе Паласиос, единственный, у кого было право входить в спальню без стука, ни на секунду не покинул свой пост у изголовья кровати, пока не прошел приступ. Но вот генерал, на глазах которого выступили слезы, глубоко вздохнул и показал на ночной столик.

– Все из-за этих похоронных роз, – сказал он.

Так было всегда, ибо всегда находился неожиданный виновник его несчастий. Мануэла, которая знала его лучше всех, сделала Хосе Паласиосу знак, чтобы он унес вазу с увядшими туберозами, поставленными утром. Генерал снова вытянулся на постели, закрыв глаза, и она возобновила чтение в той же манере. И только когда ей показалось, что он уснул, она положила книгу на ночной столик, поцеловала его в горячечный лоб и прошептала Хосе Паласиосу, что с шести утра будет ждать его, чтобы увидеться в последний раз, в местечке под названием Куатро Эскинас, там, где начинается королевская дорога на Онду. Потом закуталась в простую деревенскую накидку и на цыпочках вышла из спальни. Тогда генерал открыл глаза и сказал слабым голосом Хосе Паласиосу:

– Скажи Вильсону, чтобы проводил ее до дома. Приказ был выполнен вопреки воле Мануэлы, которая считала, что сама способна постоять за себя лучше, чем это сделает отряд улан. Хосе Паласиос прошел с ней до скотного двора, освещая дорогу через внутренний садик с каменным фонтанчиком посередине, вокруг которого начинали распускаться первые утренние туберозы. Дождь перестал, и деревья больше не стонали от ветра, но на заледенелом небе не было ни единой звезды. Полковник Белфорд Вильсон шел по коридору, повторяя пароль часовым, сидевшим на циновках. Проходя мимо окна главной комнаты, Хосе Паласиос увидел хозяина дома, который угощал кофе нескольких своих друзей, гражданских и военных, собиравшихся бодрствовать до начала отъезда.

Когда он вернулся в спальню, то услышал голос генерала – тот бредил. Несколько бессвязных фраз, смысл которых соединялся в одну: «Никто ничего не понимает». Генерал метался в горячечном жару и испускал тяжелые зловонные газы. Сам он не знал на следующее утро, говорил ли он во сне или бредил наяву, он ничего не помнил. Он называл это: «Мои приступы безумия». Они уже никого не пугали, поскольку он страдал ими вот уже четыре года, и ни один врач не брал на себя смелость найти этому хоть какое-нибудь научное объяснение, а на следующий день генерал возрождался из пепла и был полностью в здравом уме. Хосе Паласиос укрыл его одеялом, оставил зажженную свечу на мраморном столике и вышел из комнаты, неплотно прикрыв дверь, чтобы сторожить его сон из соседней комнаты. Он знал, что генерал может прийти в себя в любую минуту, когда наступит рассвет, и окунется в стылую воду ванны, чтобы восстановить силы, растраченные на ужасы ночных кошмаров.

И вот каков был финал одного из трудных дней походной военной жизни. Гарнизон из семисот восьмидесяти девяти гусаров и гренадеров восстал под предлогом того, что им не выплачивали жалованье уже три месяца. Истинная причина была в другом: большинство из них были венесуэльцы, и многие участвовали в освободительных войнах четырех народов, но в последние недели они столько раз подверглись оскорблениям и провокациям на улицах города, что у них были все основания бояться за свою судьбу после того, как генерал покинет страну. Конфликт был улажен с помощью оплаты соборований и выплаты тысячи песо золотом вместо семидесяти тысяч, которых требовали восставшие, и в сумерках эти последние потянулись на родную землю, а вместе с ними толпа женщин, увешанных пожитками, с детьми и домашней скотиной. Грохот военных барабанов и медных труб не мог заглушить крики толпы, которая науськивала на них собак и бросала гирлянды шутих, чтобы сбить им шаг, – так не поступали даже с вражеской армией. Одиннадцать лет назад, когда закончилось долгое трехвековое испанское владычество, свирепый вице-король дон Хуан Самано удирал по этим самым улицам, переодевшись странником, но увозя с собой баулы, набитые золотыми идолами и необработанными изумрудами, священными туканами и витражами со сверкающими бабочками из Мусо, и не было ни одного человека, который бы оплакивал его с балкона, или кинул бы ему цветок, или пожелал бы ему спокойного моря и счастливого пути.

Генерал тайно участвовал в улаживании конфликта, не выходя из дома, который он арендовал и который принадлежал министру армии и флота, и в конце концов послал с мятежным войском генерала Хосе Лауренсио Сильву, своего преданного политического последователя и помощника, которому очень доверял, послал как залог того, что до самой границы с Венесуэлой не будет никаких беспорядков. Он не видел с балкона, как уходило войско, но слышал звуки рожков, барабанную дробь и шум толпы, собравшейся на улице, – выкрики до него не долетали. Он настолько не придавал этому значения, что даже не оторвался от просматривания, вместе с писцами, запоздавшей корреспонденции и продиктовал письмо Великому Маршалу дону Андресу де Санта Крус, президенту Боливии, в котором сообщал, что удаляется на покой и оставляет власть, однако не выразил твердой уверенности, что его поход распространится за пределы страны. «В жизни не напишу больше ни одного письма», – сказал он, закончив его. Позднее, в лихорадочном поту сиесты, ему удалось уснуть под отдаленные крики толпы, а разбудили его шквальные разрывы петард, которые могли запускать как восставшие, так и местные пороховщики. На его вопрос ему ответили, что это праздник. Именно так и не иначе: «Это праздник, генерал». Но никто, даже Хосе Паласиос, не осмелился объяснить его причину.

Только когда ночью пришла Мануэла, он узнал от нее, что то были люди его политических противников, из партии демагогов, как он говорил, которые натравливали на него общины ремесленников при полном попустительстве всего общества. Была пятница, базарный день, когда легко было устроить беспорядок на центральной площади. Дождь, еще более сильный, чем обычно, с громом и молнией, к ночи разогнал бунтовщиков. Но злое дело было сделано. Студенты колледжа Святого Бартоломё штурмом взяли служебные помещения главного управления юстиции с тем, чтобы насильно заставить судей устроить общественный суд над генералом, и искололи штыками и бросили с балкона его портрет в натуральную величину, написанный маслом одним ныне престарелым знаменосцем Освободительной армии. Толпы, пьяные от кукурузной водки, грабили лавки на улице Реаль и винные погребки на окраинах, которые не закрылись вовремя, и расстреливали на главной площади чучело генерала, сделанное из наволочек, набитых сеном, и не хватало только голубого мундира с золотыми пуговицами, чтобы его узнали все. Его обвиняли в том, что он скрытый зачинщик неповиновения военных, и в запоздалой попытке вернуть себе власть, которой конгресс лишил его единогласно после двенадцати лет бессменного правления. В том, что он хочет для себя пожизненного президентства, чтобы оставить после себя европейского наместника. В том, что он якобы замышляет поход за пределы страны, хотя на самом деле собирается дойти до границы с Венесуэлой, откуда рассчитывает повернуть назад и захватить власть, возглавив армию восставших. Стены домов были обклеены листовками – так называли оскорбительные пасквили на него, – а его сторонники из наиболее заметных прятались по чужим домам, пока не улеглись страсти. Пресса, преданная генералу Франсиско де Паула Сантандеру, его главному врагу, распустила слух, что его непонятная болезнь, о которой так много говорят, и осточертевшие всем угрозы, что он уйдет в отставку, – не что иное, как политические игры, – чтобы все умоляли его не уходить. Тем же вечером, пока Мануэла Саенс рассказывала ему подробности бурного дня, солдаты временно исполняющего обязанности президента старательно стирали со стены дворца архиепископа надпись, сделанную углем: «Ни живой, ни мертвый». Генерал вздохнул.

– Плохи, должно быть, дела, – сказал он, – а у меня и того хуже, поскольку все это происходило в куадре отсюда, а меня убедили, что это праздник.

Правда заключалась в том, что даже самые близкие люди не верили, что он откажется от власти или от страны. Городок был слишком мал, а люди слишком мелочны и болтливы, чтобы не знать о тех двух ямах, в которые может провалиться его непонятное путешествие: первая – у него нет денег, чтобы добраться куда бы то ни было с таким многочисленным войском, и вторая – будучи президентом республики, он не может покинуть страну без разрешения правительства и даже не должен просить правительство об этом. Приказ складывать багаж, отданный им так четко, чтобы он был услышан всеми и каждым, не был окончательным доказательством его намерений даже для Хосе Паласиоса, потому что бывали случаи, когда дело доходило до того, что вывозили мебель и покидали дом, чтобы устроить видимость отъезда, и каждый раз это была очередная политическая игра. Военные помощники чувствовали, что за последний год в стране особенно ясно проявились признаки разочарования происходящим. Однако иной раз, причем в самый неожиданный день, случалось, что он просыпался обновленный духом и брался за дела еще более неистово, чем раньше. Хосе Паласиос, который всегда был свидетелем этих непредсказуемых перемен, объяснял их по-своему: «Что думает мой хозяин, знает только мой хозяин».

Его бесконечные отставки послужили темой для народных песенок, самая старая из них начиналась двусмысленной фразой, которую он произнес, когда принимал присягу президента: «Первый мой спокойный день будет последним днем моей власти». В последующие годы он столько раз подавал в отставку и при столь различных обстоятельствах, что каждый раз неизвестно было, когда же это случится наверняка. Самая нашумевшая произошла двумя годами раньше, в ночь на 25 сентября, когда он остался невредимым после попытки покушения прямо у себя в спальне, в Доме правительства. Комиссия конгресса, посетившая его утром, после того как он несколько часов провел в одной рубашке под каким-то мостом, обнаружила его завернувшимся в шерстяное одеяло, отогревающим ноги в тазике с горячей водой и страдающим не столько от лихорадки, сколько от разочарования. Ему объявили, что попытка покушения расследоваться не будет, что никто не будет осужден и что конгресс, который предполагал собраться перед новым годом, соберется немедленно, чтобы выбрать другого президента республики.

– И после этого, – заключил он, – я покину Колумбию навсегда.

Однако расследование провели, виновных приговорили к тюремному заключению в кандалах, а четырнадцать человек были расстреляны на главной площади города. Конгресс, намеченный на 2 января, не собирался еще шестнадцать месяцев, и уже никто не заговаривал об отставке. Но не было в эти времена ни одного заезжего иностранца, ни одного случайного приятеля или друга, которому бы он не говорил: «Я уйду туда, где меня любят».

Распространившаяся весть о том, что он неизлечимо болен, тоже не служила таким уж весомым подтверждением его отставки. Все и так знали, что он болен. Особенно после того, как он вернулся с войны на юге, каждый, кто видел, как он проходит под аркой, увитой цветами, с удивлением осознавал, что он вернулся только для того, чтобы умереть. Вместо Белого Голубя, его знаменитого коня, он ехал верхом на плешивой кобыле, покрытой попоной из рогожи, поседевший, с лицом, изборожденным морщинами раздумий и заблуждений, в грязном мундире с оторванным рукавом. Величие славы покинуло его облик. Во время печального ужина, который состоялся тем же вечером в Доме правительства, он сидел, погруженный в себя, и никто не знал почему – из-за превратностей политики или просто был рассеян, – однако, приветствуя одного из министров, он назвал его чужим именем.

Те приемы, которые он использовал в последние годы, были недостаточны, чтобы люди поверили, будто он уйдет, потому что вот уже шесть лет говорилось, что он умирает, а он все так же держал бразды правления в своих руках. Первую весть о его скорой кончине принес офицер британского морского флота, который случайно видел его в пустыне Пативилка, к северу от Лимы, в разгар освободительной войны на юге. Он видел, как его выбросили на улицу из убогой хижины, в которой он устроил свою генеральскую ставку, на нем был плащ из непромокаемой шерстяной ткани, голова повязана какой-то тряпкой, потому что он не выносил пронизывающего холода полуденного зимнего ада, и у него не было сил даже распугать куриц, которые продолжали спокойно клевать, бродя вокруг него. После тяжелого разговора, перемежавшегося вспышками безумия, он простился с посетителем с подлинным драматизмом.

– Идите и расскажите всем, что вы видели, как я умер, обделанный курами, на этой враждебной земле, – сказал он.

Говорили, что с ним от ртутного солнца пустыни случилась тифозная горячка. Потом говорили, что он в агонии в Гуаякиле, а позднее в Кито, что у него брюшной тиф, самым тревожным признаком которого является потеря интереса к жизни и полная успокоенность духа. Никто не знал, на каком научном фундаменте покоились эти новости, но он всегда отвергал медицинскую науку, ставил сам себе диагноз и сам себя лечил, основываясь на «Медицине в вашем духе» Доностьера, французском справочнике домашних лечебных средств, который Хосе Паласиос всюду возил с собой как непререкаемый авторитет для излечения любых заболеваний тела и духа.

Во всяком случае, не было агонии более продолжительной, чем у него. Так что, пока все думали, будто он умирает в Пативилке, он в очередной раз пересек горные хребты Анд, одержал победу при Хунине и завершил освободительную борьбу всей испанской Америки окончательной победой при Аякучо, основал республику Боливию и еще успел побыть таким счастливым в Лиме, каким никогда не был ни до ни после, за все время упоения славой. Так что все многочисленные заявления, будто он наконец отказывается от власти и от страны, потому что серьезно болен, и разнообразные действия, которые должны были это подтвердить, – все это были не более чем показные репетиции драмы, слишком очевидной, чтобы в нее поверили.

Через несколько дней после своего возвращения, когда закончился исполненный язвительности правительственный совет, он взял под руку маршала Антонио Хосе де Сукре. «Вы остаетесь со мной», – сказал он ему. Он провел Сукре в свой личный кабинет, где принимал немногих избранных, и почти принудил его сесть в свое генеральское кресло.

– Это место уже больше ваше, чем мое, – сказал он ему.

Великий Маршал, победивший при Аякучо, и его близкий друг хорошо знал подлинную ситуацию в стране, однако генерал тщательно проверил его, прежде чем прислушаться к его предложениям. Через несколько дней должен был состояться учредительный конгресс для выбора президента республики и принятия новой конституции, как запоздалой попытки по спасению голубой мечты объединить континент. Республика Перу, находившаяся во власти обветшалой аристократии, казалась безвозвратно потерянной. Генерал Андрее де Санта Крус вел Боливию по собственному пути. Венесуэла, под руководством Хосе Антонио Паэса, только что заявила о своей автономии. Генерал Хуан Хосе Флорес, главный префект юга, соединил Гуаякиль с Кито, чтобы образовать независимую республику Эквадор. Республика Колумбия, первый зародыш огромной единой родины, была урезана до размеров старинного королевства Новая Гранада. Шестнадцать миллионов американцев, едва вкусивших свободы, оказались в подчинении у местных правителей.

– В результате, – заключил генерал, – все, что мы сделали руками, другие разрушают ударами сапога.

– Это насмешка судьбы, – сказал маршал Сукре. – Кажется, мы так глубоко посеяли семена независимости, что эти народы пытаются сейчас стать независимыми друг от друга.

Генерал живо отреагировал на это замечание.

– Не повторяйте мерзостей, которые распускают враги, – сказал он, – даже если они так же верны, как эта.

Маршал Сукре извинился. Это был умный, аккуратный, застенчивый и суеверный человек с кротким выражением лица, которое не могли изменить даже застарелые оспины. Генерал, который очень любил его, говорил, что тот пытается казаться робким, но таковым не является. Он геройски сражался при Пичинче, в Тумусле, на берегах Тарки и, едва достигнув двадцати девяти лет, командовал блестящим сражением при Аякучо, которое уничтожило последний испанский редут в Южной Америке. Но даже больше, чем за военные заслуги, после победы его ценили за доброе сердце и за качества государственного деятеля. На тот момент он отказался от всех своих чинов и не носил никаких знаков военного отличия, ходил в черном суконном пальто до самых щиколоток и с поднятым воротником, чтобы получше защититься от пронизывающих ветров с окрестных гор. Его единственная уступка интересам нации, и, как он настаивал, последняя, – участие в учредительном конгрессе в качестве депутата от Кито. Ему было тридцать пять лет, у него было железное здоровье, и он был безумно влюблен в донью Мариану Кареелен, маркизу де Соланда, красивую и резвую уроженку Кито, почти подростка, на которой женился благодаря своей власти два года назад и от которой у него была шестимесячная дочь.

Генерал не представлял себе никого более подходящего, кто бы мог унаследовать от него республику. Он знал, что тому не хватает пяти лет для достижения установленного возраста – конституционное ограничение, введенное генералом Рафаэлем Урданетой, чтобы закрыть ему ход. Однако генерал лично прилагал усилия, чтобы «поправить поправку».

– Соглашайтесь, – сказал он ему, – и я останусь генералиссимусом, буду кружить около правительства, как бык вокруг стада коров.

Он выглядел очень сдавшим, но его решимость убеждала. Однако с некоторых пор маршал знал, что кресло, в котором он сидит, никогда не будет принадлежать ему, маршалу. Незадолго до этого, когда генерал впервые заговорил с ним о возможности стать президентом, он сказал, что никогда не возьмет на себя управление нацией, так как государственная система и направление, по которому она идет, становятся чем дальше, тем опасней. По его мнению, первое, что нужно сделать для того, чтобы расчистить путь, – отстранить от власти военных и внести предложение конгрессу, чтобы ни один генерал не мог стать президентом в ближайшие четыре года, возможно, с намерением не позволить Урданете стать президентом. Но самые серьезные противники этой поправки были и самыми сильными: как раз те самые генералы.

– Я слишком устал, чтобы идти без компаса, – сказал Сукре. – Кроме того, ваше превосходительство знает так же хорошо, как и я, что здесь нужен не президент, а усмиритель бунтов.

Присутствовать на конгрессе он, конечно, будет и даже не откажется от чести председательствовать на нем, если ему это будет предложено. Но не более. Четырнадцать лет войны научили его, что самая главная победа – это когда остаешься в живых. Президентство в Боливии, огромной новой стране, основанной и управляемой мудрой рукой, научило его тому, как переменчива власть. Он был достаточно умен и благороден, чтобы понимать всю беспомощность славы.

– Получается, что я отказываюсь, ваше превосходительство, – заключил он. 13 июня, в день святого Антония, он должен был быть в Кито с женой и дочерью, чтобы отпраздновать с ними день не только этих именин, но и всех тех, которые будут у него и в дальнейшем. Его решимость жить для них и только для них, наслаждаясь любовью, оставалась неизменной с последнего Рождества.

– Это все, что я прошу от жизни, – сказал он. Генерал был мертвенно бледен.

– Я думал, что меня уже ничто не сможет удивить, – сказал он. И посмотрел ему в глаза: – Это ваше последнее слово?

– Предпоследнее, – сказал Сукре. – Последнее – моя безмерная благодарность за оказанную мне вами милость, ваше превосходительство.

Генерал, прощаясь с несбыточной мечтой, похлопал его по колену.

– Хорошо, – сказал он. – Вы только что приняли за меня окончательное решение моей жизни.

Тем же вечером он составил текст своей отставки, мучаясь от действия рвотного, которое прописал ему случайно оказавшийся рядом врач, чтобы выпустить желчь. 20 января состоялся конституционный конгресс с его прощальным выступлением, в котором он назначал следующим президентом маршала Сукре как самого достойного из генералов. Выбор вызвал овацию у конгрессменов, но один из депутатов, сидевший рядом с Урданетой, сказал ему на ухо: «Он хочет сказать, что этот генерал достойнее вас». Слова генерала и реплика депутата вонзились в сердце генерала Рафаэля Урданеты двумя острыми ножами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *