Гарбуз что это по украински

гарбуз

1 гарбуз

дава́ти (підно́сити) гарбуза́ перен. — отка́зывать ( сватающемуся)

См. также в других словарях:

ГАРБУЗ — и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

гарбуз — сущ., кол во синонимов: 6 • арбуз (13) • бухарка (8) • кабака (5) • … Словарь синонимов

ГАРБУЗ — Поднести гарбуз кому. Дон. Отказать при сватовстве. СДГ 1, 95. Получить гарбуз [от кого]. Пск. Получить отказ при сватовстве от кого л. ПОС 6, 138. /em> Гарбуз тыква … Большой словарь русских поговорок

Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Гарбуз — … Википедия

гарбуз — а/, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Дава/ти гарбуза/ жарт. відмовляти тому, хто сватається … Український тлумачний словник

Гарбуз — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови

гарбуз — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови

Гарбузів — іменник чоловічого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови

Гарбузівка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови

Источник

Тыква с дурной славой

Гарбуз что это по украински. 5209546 1000. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-5209546 1000. картинка Гарбуз что это по украински. картинка 5209546 1000. 1 гарбуз

А писатель и журналист Григорий Федорович Квитка (1778-1843) в своих сочинениях «Свадьба» и Конотопская ведьма» подробно останавливался на деталях этой «процедуры»: «вышла из комнаты служанка, поклонилась и поставила на стол перед паном Уласовичем на сковороде печеный гарбуз!»

Впрочем, обычай этот уже в XIX веке постепенно отмирал. Как писал российский и украинский этнограф Николай Федорович Сумцов в сборнике «Киевская старина» еще в 1889 году, «обрядовая тыква при сватовстве редко встречается. Вместо самого действия осталось только выражение «поднести гарбуза».

Причем, тыква эта была, так сказать, обоюдоострая. Невесте от нее порой тоже доставалось. Тыкву выставляли на свадебный стол родители жениха в знак нечестности молодой (что бы под этим не подразумевалось) или ее матери.

Гарбуз что это по украински. 5209749 1000. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-5209749 1000. картинка Гарбуз что это по украински. картинка 5209749 1000. 1 гарбуз

Начало этого обычая уходил в глубокую древность. Само слово «гарбуз» восточное, по-видимому тюркское. И там оно означает именно арбуз. Но уже в XVII веке в Малороссии слово «гарбуз» стало синонимом крупноплодной тыквы (Cucūrbita māxima) или, как ее еще называли, «кухонной тыквы». С этим же наименованием тыква тогда встречалась еще и в Персии – «торбуз».

Тыкву в Украине охотно разводили для еды, на корм скоту (свиньям), для получения семечек. А сам обычай поднесения тыквы в качестве отказа вероятно – остаток древней бытовой культуры, когда тыква служила еще и обычной посудой. Ведь еще римский автор I века н.э. Луций Колумелла, отмечал, что «тыква, как посуда, употреблялась в древности у славян и теперь еще кое-где в славянском простонародье является таким значением».

Источник

Что такое гарбуз? Это арбуз или тыква?

Современный язык включает множество диалектизмов и еще больше заимствований из других языков. В числе последних и слово «гарбуз».

Происхождение и значение

Гарбуз что это по украински. biovitoria min. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-biovitoria min. картинка Гарбуз что это по украински. картинка biovitoria min. 1 гарбуз

Изначально персидское слово «харбуза», которое переводится как «ослиный огурец», обозначало дыню. Со временем оно попало в татарский язык, а из него разошлось по языкам славянской группы, претерпев некоторые фонетические изменения.

Гарбуз что это по украински. 1826460bf1f532903d76d6d69f1fd1b0. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-1826460bf1f532903d76d6d69f1fd1b0. картинка Гарбуз что это по украински. картинка 1826460bf1f532903d76d6d69f1fd1b0. 1 гарбуз Вам будет интересно: Тюдоры: история династии, основатель, последний правитель, время правления

Гарбуз что это по украински. 4278a2cc3959552fd7336e43c9f87f64. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-4278a2cc3959552fd7336e43c9f87f64. картинка Гарбуз что это по украински. картинка 4278a2cc3959552fd7336e43c9f87f64. 1 гарбуз

Морфологический разбор слова, примеры использование

Рассмотрим с точки зрения правил русского языка, что такое «гарбуз». Это неодушевленное существительное мужского рода со стандартным склонением по всем существующим падежам и числам.

Слово «гарбуз» стало основой для образования фамилий: Гарбуз, Гарбузова или Гарбузов. Фамилии считаются старославянскими и упоминаются в официальных документах еще в XV в. Среди известных носителей много спортсменов и людей, добившихся успехов и известности в литературной сфере.

Есть и другие варианты, что такое «гарбуз». Это несколько мелких населенных пунктов в Днепропетровской, Херсонской и Тернопольской областях Украины.

Сватанье, традиции

Итак, далее о том, «что такое гарбуз. Это т овощ историкам, лингвистам и просто знатокам классической литературы напомнит о народных обычаях, связанных со сватовством и подготовкой к свадьбе.

Гарбуз что это по украински. d2f5ca361d982625c5e1955972031edb. Гарбуз что это по украински фото. Гарбуз что это по украински-d2f5ca361d982625c5e1955972031edb. картинка Гарбуз что это по украински. картинка d2f5ca361d982625c5e1955972031edb. 1 гарбуз

Однако в современной жизни у выражения «дать гарбуза» значение несколько изменилось. Теперь это не только нежелание выйти замуж за неугодного жениха, но и отказ кому-либо в чем-либо.

Источник

ГАРБУЗ

Смотреть что такое ГАРБУЗ в других словарях:

ГАРБУЗ

означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту. смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУЗ

Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто употребляют выражение — гарбуза поднести — в смысле отказа в сватовстве.

ГАРБУЗ

ГАРБУЗ (Cucurbita cucurbita; лат. назва Г. калебасса, або Г. посудний) — рід одно- і багаторічних трав’янистих рослин родини гарбузових (Cucurbitaceae). смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУ́З, а́, ч.1. Городня сланка рослина родини гарбузових з великими круглими або овальними плодами.Гарбузи, розпустивши широке листя, наче шнуром, кр. смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУЗ

Одно- або багаторічна трав’яниста рослина родини гарбузових, баштанна культура; плід — вел. (до 50 кг), використовують як харчову і кормову культуру; в. смотреть

ГАРБУЗ

【阳】 南瓜◇ Да ти (або піднести) гарбуза 口 谑 拒绝求婚Покуштувати (або взяти, дістати, з’їсти) гарбуза 口 谑 求婚被拒绝

ГАРБУЗ

Поднести гарбуз кому. Дон. Отказать при сватовстве. СДГ 1, 95. Получить гарбуз [от кого]. Пск. Получить отказ при сватовстве от кого-л. ПОС 6, 138. /e. смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУ́З (городня сланка рослина; її плід), КАБА́К діал.; ХА́НЬКА заст. (плід). Уляна зривала на городі гарбузи, плутаючись в довгому огудинні (Григорій. смотреть

ГАРБУЗ

1) pumpkin, gourd2) в спол.дати гарбуза жарт. — to give the mitten, to refuse a proposal of marriageодержати гарбуза жарт. — to get the mitten

ГАРБУЗ

Гарбуз мамі твоїй.Жартівлива лайка. Гарбуз — диня.Дістав гарбуза.Дівчина відмовилась іти за нього заміж.Я до нього за образи, а він до мене за гарбузи. смотреть

ГАРБУЗ

-а, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто свата. смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУЗ

га́рбуз ірон., знев. вояк (ст)гарбу́з 1. гарбуз ◊ я тобі́ про образи́, а ти мені про гарбузи́ → «образ» 2. ірон., Знев. голова (ср, ст)||калапітра (каляпітра), кібель, лепета (липета), лепетина, маґола, маківка, макітра, макува, мозківниця, паля, розум, фраєрська пала, фраєрське вухо. смотреть

ГАРБУЗ

імен. чол. родутыква сущ. жен. рода

ГАРБУЗ

тыква давати, дати [підносити, піднести] гарбуза — перен. разг.; шутл. отказывать, отказать сватающемуся покуштувати [взяти, дістати, з’їсти] гарбуза — перен. шутл. получить отказ при сватовстве. смотреть

ГАРБУЗ

-а, ч. 1》 Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами.2》 Плід цієї рослини.Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто сватаєть. смотреть

ГАРБУЗ

ГАРБУЗ и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун.

Источник

Гарбуз что это по украински

Русский – арбуз (Cucurbita citrullus).
Украинский – гарбуз (тыква, Cucurbita maxima).

Оба слова (вне зависимости от того, что называют разные растения) считаются заимствованными из персидского
«харбозэ» (дыня, Cucunis melo) через тюркские языки-посредники.
В других языках с названиями тоже порядка нет:
белорусский – гарбуз (тыква)
болгарский – карпуз (арбуз)
польский – harbuz (арбуз)
немецкий – Kürbis (тыква)
финский – kurpitsa (тыква)
латышский – ķirbis (тыква), arbūzs (арбуз)
литовский – arbūzas
эстонский – arbuus (арбуз), körvits (тыква)
каталанский – karbassa (тыква, кабачок)
мальтийский – qara (тыква)

азербайджанский – qarpiz (арбуз)
крымско-татарский – qarpuz (арбуз)
турецкий – karpuz (арбуз)
узбекский – tarvuz (арбуз)
киргизский – дарбыз (арбуз)
казахский – қарбыз (арбуз)
осетинский – харбыз (арбуз)
хинди – «tarabooz» (арбуз), «tarabooj» (дыня).

Интересно, каким образом из дыни мог получиться арбуз? А тыква? Ладно, не будем придираться: вполне можно
допустить, что название давалось не каждому отдельному растению, а просто бахчевым культурам. Ведь и латинские
названия для тыквы с арбузом похожи.

Относительно же происхождения персидского хӓрбозэ (дыня) написана и очень растиражирована этимологическая сказка.
Якобы слово «хӓрбозэ» произошло слиянием слов «хӓр» (осёл) и «бучина» (огурец). Это же надо было такое придумать!
А ничего, что от того же корня назван бешеный огурец (Ecballium elaterium) – «хӓрхийяр»? И что просто обычный, но
большой огурец тем же словом называется? Как видите, ни ослов, ни отдельного огуречного слова «бучина» в этих названиях
огурцов нет. Нет его и в персидском «хӓрбозэ» (дыня) – у этого слова один неделимый корень, «хӓрб-«. Точнее, «hарб».
Поскольку образовано персидское «хӓрбозэ» от древнееврейского «hарбэ» (הרבה – много, большое количество, much, many).
А это означает, что и дыня персидская, и русский арбуз, и украинский гарбуз были названы за свой размер, за способность
вырастать большими, крупными. Поэтому и путается одно название между дыней, арбузом и тыквой.

Буквальное значение слов, называющих арбузы, тыквы, дыни и даже персидские большие огурцы –
крупное, большое, дородное, объёмное, увесистое.

Однокоренные слова (корень h-р-б, значение «крупный, много»):
персидский – «хӓрӓмбар» (скопище, толпа; толкотня), «хӓрбат» (гусь – крупная птица),
«хэрс» (медведь; увалень, тучный человек);

древнетюркский – «qara» (масса, толпа)

эстонский – kari (гурьба, толпа)

латынь – herba (трава, зелень – как множество),
corpus (тело, туловище; дородность, упитанность; община, сословие, цех, корпорация),
gravis (тяжёлый, увесистый, крупный, многочисленный, тучный; обременённый),
grave (тяжело, сильно),
gravitas (тяжеловесность, вес, сила, солидность, величие),
гравитация (притяжение, тяготение);

греческий – γραβατα (тягота; отягощать, обременять)

немецкий – groß (большой, крупный, объёмистый), grob (крупное – о зерне),
итальянский – grosso, grande (большой, крупный, объёмистый)
французский – gross, grand (большой, крупный),
croupe (круп, зад лошади – самая крупная, дородная и увесистая часть)
турецкий – iri, harika (крупный, большой), çarpma (умножение)
татарский – эре (крупный, большой)
шорский – арга (многочисленный)
таджикский – зарб (умножение)
хауса – karuwa (увеличение), kari (умножение)
древнегреческий – καρπος (плод; приносить плод, производить), καρπίζαω (оплодотворять)
эвенкийский – ирбэ (метать икру, нереститься)
и сразу для сравнения древнееврейское «hарбая» (הרביה – увеличивать, умножать, размножаться;
умножение, увеличение, размножение)

украинский – гарбуз (тыква, Cucurbita maxima), грубий – не в значении «невоспитанный», а в значении
«большой, крупный, объёмный, увесистый»: грубезний дядько (большой, крупный мужчина), грубий шматок (большой,
увесистый кусок), група, юрба (толпа, много народу);

русский – арбуз (Cucurbita citrullus), круп, крупный, группа, гурьба (слово группа во всех языках называет
совокупность, некоторое количество, множество предметов или людей/животных, объединённых по какому-либо признаку);

литовский – krūba (куча),
украинский – гребля (запруда, плотина, гать) – как куча, множество земли, камней, веток, насыпанных
для перегораживания реки;
белорусский – грэбля (плотина)
польский – grobla (плотина)
чешский – hrobe (куча, насыпь, могила)
словацкий – hrobla (куча, насыпь, могила)
словенский – groblja (куча камней)
якутский – үөрэ (стая), үөр (стадо),
үөрдээ (ходить стадом, табуном; собирать/ся в стаю, в табун)
латынь – grex (гурт, группа, толпа, табун, стадо, общество),
grego (собирать в стаю, в кучу)
чувашский – аравасӑр (очень, весьма, чрезвычайно)
коми – гырысь (крупный, большой; взрослый), гырыся (крупно)
осетинский – чыр (куча, множество)

Помимо этого в разных языках от древнееврейского «hарбэ» (הרבה – много, большое количество) образовано
много ботанических названий. В этом месте надо вспомнить латинское herba (трава, зелень):
украинский – граб (дерево Carpinus benulus) – как обильный, множественный, широко распространённый;
белорусский – граб
болгарский – габър
сербохорватский – грабар
словенский – grab
чешский – harb
латынь – carpinus.

Сюда же относится название другого, тоже весьма многочисленного ботанического сообщества:
украинский, русский – гриб, грибы
белорусский – грыб, грыбы
словенский – grib
чешский – hřib
словацкий – hrib
польский – grzyb
литовский – grŷbas
латышский – grǐba
карельский – grǐba (гриб трубчатый).

Ещё деревья:
украинский – горобина (рябина, Sorbus) – как обильная, множественная, широко распространённая;
русский – рябина
белорусский – рабіна, гарабіна, ярабіна
чешский – jeřabina, jeřab
словацкий – jarabina.

Посмотрите внимательно: украинское название горобина и русское рябина при всей разнице знаков – это одно слово.
По причине того, что исходное древнееврейское «гарбэ» (הרבה – много, большое количество) само образовано от «рав,
раба» (רב, רבה – много, множество).

Украинское горобина было образовано от «гарбэ» (הרבה), а русское рябина – от «рав, раба» (רב, רבה). Наличие в
белорусском языке обоих вариантов названия (рабіна, гарабіна) это подтверждает.

Русский – рябь, рябой, рыба
украинский – рябий, ряба, риба
белорусский – рабы, рабізна, рыба
польский – jarzębaty (пёстрый, в крапинку), ryby (рыба)
чешский – jeřaby (пёстрый), ryby (рыба)
румынский – reperat (в крапинку, рябой);
литовский – raibas, raupuotas (пёстрый, рябой);
латышский – raibs, izraibināts (пёстрый);
эстонский – kirju (пёстрый);
финский – kirjaba (пёстрый);
ирландский – riabach (пёстрый, пятнистый)
баскский – arrain (рыба).

Точно так же произошло с рыбой и карпами: слово рыба образовано от «рав, раба» (רב, רבה) и
потому буквально означает «множество, многочисленность». А слово карп (украинское короп) – от гарбэ»
(הרבה), и потому называет крупную, увесистую рыбу.

А вот история с украинским горобець и русским воробей немного другая.
Украинское слово горобець образовано от древнееврейского «гарбэ» (הרבה).
Русское слово воробей тоже образовано от «гарбэ» (הרבה), но с почти стандартной фонетической
заменой. Когда древнееврейские «гэй» (ה) и даже иногда «гимель» (ג) меняются на В:
французское guerre (война) – но английское war (война),
русское гвардия или итальянское guardia – но украинское варта, вартовий (стража, стражник),
украинское горобець – но русское воробей.

Буквальное значение названия этих птичек – многочисленные (собирающиеся в стаи).

Русский – воробей
украинский – горобець
белорусский – верабей
польский – wrobel
албанский – harabel
болгарский – врабче
венгерский – vereb
румынский – vrabie
сербский – врабац
словацкий, словенский, чешский – vrabec
эстонский – varblane
финский – varpunen
хинди – gauraija.

Необходимое примечание: слова от «гарбэ» (הרבה) не имеют отношения к словам грести, гребень, грабли, грабить,
так как последние образованы от ивритского «гарав» (גרב – грабить, отнимать, лишать; чесать, чесаться).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *