чарльз буковски женщины о чем
Чарльз буковски женщины о чем
You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
Разбор полетов: Чарльз Буковски. «Женщины»
Если пишешь о реальной жизни – то только правду и до конца. Если в этой жизни присутствует большое скопление женщин – не забудь приправить текст бесконечной любовью. Ну а если ты Буковски – добавь к этому грубовато-дерзкое, но оттого лишь более искреннее восхищение. Поздравляем, только что на свет появилась книга «Женщины».
Буковски никогда не жил так, как от него ждали. Он выбрал 2 вещи, которым поклонялся до конца дней: свобода и женщины. Кто-то добавит: «И алкоголь!». Но мы думаем, алкоголь в данном случае скорее служил неким тумблером. «Когда ты пьешь, весь остальной мир не перестает существовать. Но он хотя бы не пытается взять тебя за горло», – любил повторять писатель. Окей Чарльз, твоя жизнь – твои правила.
Роман «Женщины» Буковски написал в 1978 году. Книга стала третьим большим романом писателя. Главный герой – Генри Чинаски – неизменный альтер-эго Чарльза любит алкоголь, женщин и спорт. Еще нужны какие-то параллели?
И несмотря на то, что книга начинается с цитаты «Сколько хороших мужиков оказалось под мостом из-за бабы», женщин Чарльз боготворил всегда. И если ненависть – это высшая форма любви, то Буковски несомненно достиг апогея.
Заканчиваются «Женщины» весьма «хэппи-эндово», насколько это возможно в данном формате, но оттого не менее жизненно. Несмотря на то, что по словам героя, взаимной любви он никогда не заслуживал, так как слишком хорошо знает свои недостатки, женщины все же дарили её ему. И дарили сполна. Ничего нового, история стара как мир: когда влюбляешься – до последнего ищешь хорошее в человеке. И мы можем бесконечно следовать нормам и общепринятым правилам «порядочного человека», но работает не это. Работает жажда жизни и любви. «Жизнь удается смелым», любил говорить Чарльз.
Женщины (роман)
Содержание
Сюжет
В сюжетной хронологии это Лиллиан, одна из слушательниц с поэтических чтений, Эйприл — случайная знакомая с очередной квартирной попойки, Ди Ди Бронсон, давний друг Генри, писавшие герою любовные письма Николь и Минди, а также Лора Стэнли, с которой герой встречается на вечеринке после выступления со своим литературным материалом в Хьюстоне. Возвращение с чтений обратно в Лос-Анджелес для Чинаски ознаменует окончательный разрыв с Вэнс — многочисленные скандалы приводят к желанию Лидии уехать в Финикс к сестре; длительные отношения с писателем завершаются.
В ходе повествования, помимо рассказчика только два человека (не считая быстро меняющихся сексуальных партнёрш главного героя) предстают сюжетно значимыми: это Бобби, работник порнографического книжного магазина, и его жена, Вэлери, — друзья и соседи Чинаски.
Главный герой не остаётся на длительное время один — как только завершаются отношения с Лидией, в сюжетную линию попадает новая пассия Чинаски — «высокая статная полумиллионерша» Джоанна Дувр; непродолжительный роман быстро заканчивается, и Генри снова оказывается наедине со своим одиночеством и пьянством. В повествование попадает Тэмми, двадцатитрёхлетняя наркоманка, а вслед за ней ещё несколько девушек: Мерседес с одного из поэтических чтений, Лайза Уэстон — преподавательница танцев, Гертруда и Хильда (две девушки, нагрянувшие в гости нежданно-негаданно), а также Дебра и Кэсси — с которыми герой знакомится в баре.
История создания
Назову его «Женщины». Вот хохоту будет, если я его напишу. И должен быть хохот. Но там нужно быть очень честным. Некоторым знакомым женщинам не надо про это знать. Но кое-что сказать охота. Только заявлять о нем не буду! У меня тогда неприятности начнутся.ПерсонажиОтзывы и критика
Книга, равно как и слог автора, получила высокую оценку со стороны литературного обозревателя портала KM.RU — суммируя впечатления от работы Буковски, автор рецензии дал произведению оценку «очень хороша». Главный пункт критики в отношении романа «Женщины» связан со специфической манерой изображения противоположного пола в романе. Так, Яни Корхонен (швед. Jani Korhonen ) писал: ИзданияПервое американское издание: В Соединённых Штатах книга неоднократно переиздавалась в 1978, 1979, 1980, 1981, 1987, 1988, 1989, 1993, 1998, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 и 2009 годах компаниями Black Sparrow Press, Allison and Busby, HarperCollins Publishers, Ecco Press и Virgin Books. В Европе издателями книги в разное время выступали Grasset (Франция, 1981), Star (Великобритания, 1981), Wild & Woolley (Австралия, 1979) и др. Чарльз Буковски «Женщины»ЖенщиныЯзык написания: английский Генри Чинаски скоро исполнится 60 лет, и он уже стал популярным автором, его книги активно издаются даже в Европе. У знаменитых людей, как известно, есть поклонники, среди которых большое количество молоденьких девушек, желающих близкого знакомства со звездой. Издания на иностранных языках: Доступность в электронном виде: В романе — вообще-то повести, поскольку нет конфликта двух противоборствующих начал — Буковски описывает свои хождения по мукам, то есть, тьфу ты, по бабам. На пространстве в 400 страниц он умудряется описать где-то два десятка любовных историй. Все они проходят примерно вот по такому сценарию: «Тэмми прислала мне письмо. Ей нравились мои книги. Она хотела приехать. Ладно, сказал я. Я встретил ее в аэропорту. К самолету подкатили трап. Я рассматривал пассажирок, выходящих из самолета. Кто же из них Тэмми? Надеюсь, вот эта. Или эта. Господи, пусть будет эта! Тэмми вышла. На ней было белое платье. Белья она не носила. Хорошая грудь, отличная корма, сочные ляжки. Я пялился на нее. Мы поехали ко мне. Сидели на диване, разговаривали. Пили вино. — У тебя дурацкий вид, — сказала она. — А у тебя красивое тело, — сказал я и поцеловал ее. Тэмми сходила в душ. Потом разделась и легла в кровать. Я залез под одеяло и поцеловал ее. У меня встал. Я немного поиграл с ее *издой. Вставил и начал качать. Уже через десять минут я понял, что ничего не выйдет. Я скатился с нее. — Прости, детка, — со стыдом сказал я. — Я слишком много выпил сегодня. — Ничего страшного, милый, — сказала она. Утром я проснулся, сходил в туалет. Вернулся. Мое пузо вываливалось из трусов и дрожало при каждом шаге. Я чувствовал себя старым и уродливым. Я разбудил Тэмми. Жестко поцеловал ее. Оказался в ней и устроил настоящую конскую качку. Прям пополам ее разорвал. Потом позвонила Сара. Мне было стыдно. Какая же я скотина! Мы договорились встретиться. Я поклялся себе, что проведу этот вечер с Сарой. В дверь позвонили. Я открыл. Это была Дэйзи. Мини-юбка, отличные ляжки, неплохая корма. Мы выпили. Я жестко поцеловал ее. » И т. д. и т. п. Любовь перемежается рассказами о встречах с читателями и размышлениями автора про жизнь, женщин и про всякую всячину. Стиль — Хэмингуэй 2.0. Блин, да за такое надо Нобелевскую премию по литературе давать! Центральный роман одиссеи Генри Чинаски, бывшего работника почты, а ныне вполне успешного писателя. Наш герой давно забросил почту, не шлет весточки своей бывшей жене, а занимается творчеством. То выступает с чтением в маленьком клубе и уводит оттуда раскрасневшихся домохозяек, то уезжает в Европу и испытывает на себе свободные нравы местных женщин. Книга полна любовных казусов, интрижек и мачистской философии от Генри Чинаски: „Тело у неё было изумительное, но я, к несчастью, был пьян“».
Про Буковски я слышал давно, но до сих пор ничего не читал. Видимо, время пришло. Что слышал? Что он алкаш, что бабник (ё…арь, если быть более точным и честным), скандалист, матершинник, поэт и циник. Прочитав «Женщины» могу сказать, что всё это правда (при условии, что лирический герой – это альтер эго писателя), кроме последнего. Всё-таки Буковски кто угодно, но не циник. Как раз наоборот – это романтик, но романтик того «нового» (а для нашего времени – уже давно замшелого и пронафталиненного) пошиба, какими были Джек Керуак, Уильям Берроуз и Генри Миллер. Но не надо путать его с битниками – в отличие от них Буковски не бунтарь (с причиной ли, без ли), а простой бродяга, скитающийся не в реальном пространстве, но по рваным территориям жизней встречаемых им женщин. Скандалистки и тихони, блондинки, рыжие и брюнетки, страстные и холодные, жадные и щедрые, богатые и прозябающие, раскованные и зажатые – все они страшно одиноки, как и вообще все, каждый, до последнего человека. И это одиночество, пугающее всех «до усрачки», у Хэнка Чинаски (под этим именем Буковский выводит себя в своих полу-псевдо-какбы-вроде-наверняка-автобиографических произведениях, к числу которых принадлежит и роман «Женщины») вызывает лишь грусть. Страха не бывает, бывает мало спиртного, как не бывает и нежеланных женщин. От тех писателей, которые раскалёнными членами прорубились к читателю сквозь непроходимые заросли пристойной литературы, протоптав к себе уже многие годы не зарастающую тропу, Буковски отличает кажущееся отсутствие цели. Он не хочет известности, как Миллер; ему плевать на вселенские, галактические и даже просто осуществляемые внутри отдельно взятых Соединённых Штатов заговоры, которые так трогали Берроуза; а воспеваемые Керуаком свобода и романтика не отягощённого ценностями яппи образа жизни им и вовсе презираема. Есть лишь три вещи, которые он ценит – вино, женщины, поэзия. Как и положено романтику. Своим романом «Женщины» Чарльз Буковски завершает цикл, посвящённый Генри Чинаски — герою, который является альтер-эго писателя. Но это не значит, что к роману следует с опаской подходить тем, кто не знаком с предыдущими книгами. Напротив, «Женщины» очень хорошо подходят для знакомства с творчеством этого, без сомнения выдающегося, автора. Что из себя представляет роман? С одной стороны, это типичный Буковски. Его стиль — короткие, бьющие в самую цель предложения, смачные диалоги (из которых, по большей части, состоит роман), ну и, разумеется, обилие мата. Жесточайший, грязнейший язык тут, как ни странно, является не чем-то отталкивающим, а, наоборот, одной из главных особенностей: это, наверное, и отличает настоящих классиков и мастеров слова от бездарных поделок — текст живёт, дышит, вызывает восхищение. Привыкание приходит буквально через пару страниц, даже если вы никогда до этого не сталкивались с произведениями писателя. Далее — сюжет. Можно сказать, что его практически нет. По большей части все, что здесь происходит, — романы и романчики главного героя с различными субъектами женского пола, а также алкогольный угар и поездки героя в различные части Америки, которые, опять же, скорее всего окажутся связанными с женщинами. Роман оправдывает своё название на сто процентов. Ближе к последней трети уже перестаёшь запоминать, кто такая Лидия и что героя связывало с Амандой (Сарой?), но это и не слишком важно: Женщины — это второй главный герой романа. Их очень много, и столько же любовных историй у Генри. Сами по себе они тоже интересны, но оставляют после себя по большей части одну общую картину, детали которой не так важны, как фон. А фон этот, склейка — размышления и философия главного героя — на мой взгляд, самое интересное, что есть в романе. Генри Чинаски — человек удовольствия, причём зачастую сиюминутного, человек, который не требует от жизни ничего большего, чем то, что у него есть, который тем и счастлив, что понимает и принимает свою судьбу, свои пороки. По большей части, его и не интересует ничего, кроме женщин, скачек, бокса и алкоголя, — серьёзно, этот есть вся жизнь героя. Ну и писательство, разумеется. Самое интересное, что во многом с героем сложно согласиться, но в него веришь и он вызывает искреннюю симпатию, несмотря на все свои пороки. Скорее всего, это происходит оттого, что таким является и сам Буковски (а при чтении романа не возникает ни единого в этом сомнения), а когда писатель выкладывает свою душу перед читателем, это не остаётся незамеченным. Ещё следует сказать, что, не смотря ни на что, «Женщины» — роман необычайно романтичный и лиричный — наверное, самый лиричный в библиографии писателя. Эта лиричность прямо льётся из текста, благодаря чему читается он невероятно легко. Я бы рекомендовал прочитать этот роман, да и ознакомиться с творчеством писателя, всем ценителям современной большой литературы. Это заманчивый как соитие, нуаристый бульон из секса, жизни и отборной матерщины на четыре сотни страниц крупным кеглем. За вычетом случайных философических отступлений, это not my cup of tea(зчркн) whisky. Но отнесемся с пониманием: надо иногда и разнообразить своё чтение. Главное не переборщить — иначе слишком скоро наступит овердоз (Шишков, прости! не знаю, как перевести). Право, даже не знаю, что здесь можно найти неправильным или неуместным — язык совершенно естественный для данной обстановки (вариант перевода — М. Немцова). Написано живо и динамично, бодро, энергично, раскованно. Грязно, но на деле это очень сентиментальное и жизнеутверждающее повествование, прямо таки песнь прекрасной половине, и воспевание простого естественного образа жизни. Возможно, ещё и ушат ледяной воды для тех, кто подумывает о писательской карьере. Одним словом, это честная и искренняя книга. Настоятельно советую трижды подумать, стоит ли приниматься за книгу, испещренную словами, начинающимися на 7, 17 и 23 буквы русского алфавита, особенно, если вы излишне впечатлительны или склонны питаться иллюзиями. В последнее время Буковски – один из самых издаваемых авторов у нас в России, как это ни странно. За период с 2000 по 2001 год на русском языке вышло около десяти (или даже больше) его книг, а новые издания продолжают анонсироваться. У романа «Женщины» (1978) в системе российского книгоиздания очень интересная судьба. За какие-то полгода его издали три раза, в трёх разных издательствах, в трёх разных переводах. Лично я являюсь счастливым обладателем перевода Максима Немцова (изд-во «Лавка языков», Владивосток, тираж 500 экземпляров), изданного в мягкой обложке и с забавными иллюстрациями С. Бильской. Это было первое издание «Женщин» на русском. Через несколько месяцев этот роман выпустили в питерском «Новом культурном пространстве» в серии «Книги Бука» (перевод В. Клеблеева), с более красочным и стильным – как и принято в этой серии – оформлением, и ещё через несколько – в «Глаголе», на этот раз в переводе К. Медведева. Само произведение сделано в типичном для Буковски ключе. Эта романтическая история повествует о приключениях Генри Чинаски, писателя-алкоголика, на любовном поприще. На всякий случай Буковски предупреждает нас: «Этот роман — художественное произведение, и ни один персонаж не призван намеренно изображать реальное лицо или сочетание реальных лиц, живых или же мертвых», но, тем не менее, как всегда, текст наполовину автобиографичен, и всю эту автобиографичность видно очень хорошо, даже если сам автор и пытается её от нас спрятать. Язык Буковски как обычно выше всяких похвал. Сам же роман очень сентиментальный, добрый и лиричный, а порой и откровенно смешной; имеется так же много философских вставок и мудрых мыслей. А прислушиваться к Буковски стОит – с его-то жизненным опытом. «Я открыл дверь и вышел на крыльцо. Там сидел незнакомый кот. Громадная тварь, кошак, с черной блестящей шерстью и светящимися желтыми глазами. Меня он не боялся. Он подошел, урча, и потерся об одну из моих ног. Хороший парень — он и сам это знал. Животные такие штуки понимают. У них инстинкт. Я вернулся в дом, и он вошел следом». Вдохновивший создателей незабвенного сериала «Californication», один из самых откровенных, нежных и пронзительных романов о человеческих отношениях, написанных в XX веке. Нарочито брутальная, местами грубая, от этого еще более правдивая история встреч, расставаний, неизбывного одиночества и Большой любви. Очередной роман о Чинаски показался слабее предыдущих «Фактотума» и «Почтамта». Меньше интересных мыслей и юмора. Автор стал повторяться. Безусловно читается любопытно, особенно тем, кому интересно узнать по-больше о Буковски, но чего-то не хватает. Роман большой, больше других. Понятно, что Буковски охоч до женщин и писать о них может долго и много, но мне повествование показалось затянутым. Читаем дальше. :glasses: Чарльз Буковски: ЖенщиныЗдесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Буковски: Женщины» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2007, ISBN: 978-5-699-37887-6, издательство: Эксмо, Домино, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров: Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже: Женщины: краткое содержание, описание и аннотацияПредлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женщины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её. Чарльз Буковски: другие книги автораКто написал Женщины? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям. Эта книга опубликована на нашем сайте на правах партнёрской программы ЛитРес (litres.ru) и содержит только ознакомительный отрывок. Если Вы против её размещения, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи. Женщины — читать онлайн ознакомительный отрывокНиже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женщины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение. – Что ты делаешь? – спросила Лидия. Я не смог ей ответить и вышел в переднюю комнату. Моя куртка висела на спинке стула, я взял ее и надел. Выбежала Лидия. В голубом неглиже и трусиках. Босиком. У Лидии были толстые лодыжки. Обычно она носила сапоги, чтоб их спрятать. – TЫ НИКУДА НЕ ПОЙДЕШЬ! – заорала она. – Насрать, – сказал я. – Я пошел отсюда. Она на меня прыгнула. Обычно она бросалась на меня, когда я был пьян. Теперь же я был трезв. Я отступил вбок, и она упала на пол, перевернулась и оказалась на спине. Я переступил через нее на пути к двери. Она была в ярости, пузырилась слюна, Лидия рычала, скалила зубы. Она походила на самку леопарда. Я взглянул на нее сверху вниз. Безопаснее, когда она лежит на полу. Она испустила рык, и только я собрался выйти, как она, дотянувшись, вцепилась ногтями в рукав моей куртки, потащила на себя и содрала его прямо с руки. Рукав оторвался в плече. – Господи ты боже мой, – сказал я, – посмотри, что ты сделала с моей новой курткой! Я ведь только что ее купил! Я открыл дверь и выскочил наружу с голой рукой. Только я успел отпереть машину, как услышал, что за спиной по асфальту шлепают ее босые ноги. Я запрыгнул внутрь и запер дверцу. Нажал на стартер. – Я убью эту машину! – орала она. – Я прикончу эту машину! Кулаки ее колотили по капоту, по крыше, по ветровому стеклу. Я двинул машиной вперед, очень медленно, чтобы не покалечить Лидию. Мой «меркурий-комета» 62-го года развалился, и я недавно купил «фольксваген» 67-го. Я его драил и полировал. В бардачке даже метелка из перьев лежала. Я медленно выезжал, а Лидия все молотила кулаками по машине. Едва я от нее оторвался, сразу дернул на вторую. Бросив взгляд в зеркальце, я увидел, как Лидия стоит одна в лунном свете, не шевелясь, в своем голубом неглиже и трусиках. Все нутро мне корежило и переворачивало. Я болен, не нужен, печален. Влюблен в нее. Я поехал к себе, начал пить. Врубил радио и нашел какую-то классическую музыку. Вытащил из чулана свою лампу Коулмэна. Выключил свет и сел забавляться с нею. С лампой Коулмэна можно много разных штук проделать. Например, погасить ее, а потом снова зажечь и смотреть, как она разгорается от жара фитиля. Еще мне нравилось ее подкачивать и нагнетать давление. А уж какое удовольствие просто на нее смотреть. Я пил, смотрел на лампу, слушал музыку и курил сигару. Зазвонил телефон. Лидия. – Что ты делаешь? – спросила она. – Ты сидишь просто так, пьешь, слушаешь классическую музыку и играешься с этой своей проклятой лампой! – Ладно, пей! Пей, и пускай тебе будет хуже! Сам знаешь, эта дрянь тебя однажды чуть не прикончила. Ты больницу помнишь? – Я ее никогда не забуду. – Хорошо, пей, ПЕЙ! УБИВАЙ СЕБЯ! И УВИДИШЬ, НАСРАТЬ МНЕ ИЛИ НЕТ! Лидия повесила трубку, и я тоже. Что-то подсказывало мне, что она беспокоится не столько о моей возможной смерти, сколько о своей следующей ебле. Но мне нужны каникулы. Необходим отдых. Лидии нравилось ебстись по меньшей мере пять раз в неделю. Я предпочитал три. Я встал и прошел в обеденный уголок, где на столе у меня жила пишущая машинка. Зажег свет, сел и напечатал Лидии 4-страничное письмо. Потом зашел в ванную, взял бритву, вышел, сел и хорошенько хлебнул. Вытащил лезвие и чиркнул средний палец правой руки. Потекла кровь. Я подписал свое письмо кровью. Потом сходил к почтовому ящику на углу и сбросил конверт. Телефон звонил несколько раз. Лидия. Она орала мне разное. – Я пошла ТАНЦЕВАТЬ! Я не собираюсь одна тут рассиживать, пока ты там нажираешься! – Ты ведешь себя так, будто я не пью, а хожу с другой теткой. – Это еще хуже! Она повесила трубку. Я продолжал пить. Спать совсем не хотелось. Вскоре настала полночь, потом час, два. Лампа Коулмэна все горела… В 3.30 зазвонил телефон. Снова Лидия. – Ах ты сучья рожа гнилая! – Вообще-то, как раз когда ты позвонила, я сдирал целлофан с этой вот пинты «Катти Сарк». Она прекрасна. Видела бы ты ее! Лидия шваркнула трубкой о рычаг. Я смешал себе еще. По радио играла хорошая музыка. Я откинулся на спинку. Очень хорошо. С грохотом распахнулась дверь, и вбежала Лидия. Задыхаясь, остановилась посреди комнаты. Пинта стояла на кофейном столике. Лидия увидела ее и схватила. Я подскочил и схватил Лидию. Когда я пьян, а она безумна, мы почти друг друга стоим. Она держала бутылку высоко в воздухе, отстраняясь от меня и пытаясь выскочить с нею за дверь. Я схватил ее за руку с бутылкой и попытался отобрать.
|